自然界的询问 --哈代诗选.
<p>当我向前看着曙光、池塘、</p>
<p>田地、羊群和孤独的树,</p>
<p>他们似乎全都对我凝目,</p>
<p>如同纯洁的孩童静坐在学堂:</p>
<p>他们的脸阴暗、疲倦、拘束.</p>
<p>仿佛他们的先生的方式</p>
<p>通过漫长的教学时日</p>
<p>吓倒他们,直至昔日兴趣被制服。</p>
<p>他们只是翕动嘴唇</p>
<p>(仿佛曾经清楚地召唤,</p>
<p>现在仅是轻轻地哀叹):</p>
<p>“真想知道,为何在此发现我们!</p>
<p>“难道某种‘莫大的愚蠢’</p>
<p>有强力融合和创造,</p>
<p>却无能护理、照料,</p>
<p><a href="/Book?Bookes=%e7%8e%a9%e7%ac%91">玩笑</a>中把我们造成,现却任其浮沉?</p>
<p>“或者出自于机械动作</p>
<p>意识不到我们的悲哀?……</p>
<p>或者我们是上帝的遗骸</p>
<p>掉落下界.没有了眼睛和脑勺?</p>
<p>“或是那至高的计划在下降,</p>
<p>迄今仍未被理解,</p>
<p>这计划是善良猛攻罪孽,</p>
<p>我们是让成功来跨越的悲惨的希望?”</p>
<p>这就是周围物体。作答我却无能……</p>
<p>与此同时,暴雨和狂风,</p>
<p>大地的古老郁悒和悲痈,</p>
<p>仍旧一模一样,生与死是一对近邻。</p>
<p>(吴笛译)</p>