12.2 赴美欧作国民外交--胡适传.

《胡适传》12.2 赴美欧作国民外交


1937年9月,胡适受命以非正式使节赴美国及欧洲,进行国民外交。

9月8日,他便乘船西上汉口。在船上,给北京大学秘书长郑天挺写了一封信,并请转告校中各同仁。那时北京已沦陷,故信以一个商人的口吻,隐喻说:

弟与端、缨两弟拟自汉南行,到港搭船,往国外经营商业。明知时势不利,姑尽人事而已。……故半途出家,暂作买卖人,谋蝇头之利,定为诸兄所笑,然寒门人口众多,皆沦于困苦,我实不忍坐视其冻馁,故不能不为一家口之计也。①

胡适的思想虽仍不免有些悲观,“明知时势不利”,但还要去“尽人事”,努力为国事奔走,爱国之心,抗战救国的责任感,跃然纸上。

9月13日自汉口乘飞机,经香港、菲律宾、关岛、中途岛、夏威夷,于26日上午10时飞抵旧金山。

到了美国,胡适便大忙起来。当天午饭后,他便到大中华戏院演说,讲题是“Can China Win?”(中国能战胜吗?)30日,又出席加州大学校长的招待会,并有演说。10月1日晚,又到哥伦比亚电台作英语广播演说,题为“What China Expects of America in the Present Crisis”(中国在目前的危机中对美国的期望)。当时美国正处于孤立主义时期,全国上下厌恶战争。因此胡适婉转地批评了他们的孤立主义,并说:

中国对美国所期望的——是一个国际和平与正义实际与积极的领导者。一个阻止战争,遏制侵略,与世界上民主国家合作和策划,促成集体安全,使得这个世界至少可使人类能安全居住的领导者。②

这次演说,还发生过一点波折。胡适9月30日晚上从加州大学回寓所,已经半夜了,匆匆吃了一点宵夜,凌晨一点开始写广播演说稿,直到天明才写完,交给了电台。那时美国的新闻似乎也要检查。下午,有人来转告说,电台嫌胡适的演说词太厉害,要他修改。胡适听了大为生气,告诉电台中人说:“宁可取消广播,不愿修改。”这样一坚持,电台中人反而更客气了,稿子也不要求修改了,按时于晚上7点45分播出。当他10点回到寓所时,便收到了中国驻美大使王正廷和美国朋友布朗(M.I.Brown)夫妇的贺电,祝贺他演说的成功。③

10月8日,胡适到达华盛顿。12日,便与王正廷去白宫谒见罗斯福总统,报告中国抵抗日本侵略的实际情况,希望得到美国的同情和支持。罗斯福对战局甚为关心,问中国军队能否支持过冬。胡适答以定能支持。罗氏又说到九国会议及美国中立法案的困难;临别时,嘱胡适不要悲观,态度很诚恳。从此至第二年7月,胡适即在美国、加拿大各地作巡回演讲,说明日本侵华的暴行及中国抗战的决心,争取美国朝野和世界公论的同情与支持。

胡适在美国的演说和活动,颇有影响。据那时住在日本的杨鸿烈致胡适信说:

在日本人眼中,先生(按,指胡适)是他们的“侵略主义”的大对头,……先生在美的一言一动,日本的报纸都详为揭载。日本人或以为先生故意诬蔑他们的皇军在我国施行武力的假“王道政治”;或以为先生们善于为有组织的宣传,而同时政府又肯拨给巨万的宣传费,不似日本代表宣传技术既已拙劣,政府又过于小气(器),故使美国排日的空气甚为浓厚,云云。④

1938年7月,胡适又往欧洲游说,对英、法、瑞士诸国说明中国抗战的意义。8月4日,他住在伦敦的旅馆里,突然想起国内的好朋友周作人,尚陷身在日本侵占的北平,甚是放心不下,便写了一首诗,其词云:

藏晖先生昨夜作一个梦,
梦见苦雨庵中吃茶的老僧,
忽然放下茶钟出门去,
飘然一杖天南行。
天南万里岂不太辛苦?
只为智者识得重与轻。
梦醒我自披衣开窗坐,
谁知我此时一点相思情。⑤

胡适对周作人,可以说是很讲友情的了,君子爱人以德,劝他要识得“重与轻”,勿为日人所利用。但那时的周作人,“事变未久,即借口于米盐蔬笋诸事而向人宣称‘准备出山’了”。⑥收读了胡适寄赠的诗,似亦有所愧悔,曾略仿藏晖体作答诗一首,其词云:

老僧假装好吃苦茶,实在的情形还是苦雨,近来屋漏地上又浸水,结果只好改号苦住。
晚间拼好蒲团想睡觉,忽然接到一封远方的话,海天万里八行诗,多谢藏晖居士的问讯。

我谢谢你很厚的情意,可惜我行脚却不能做到;

并不是出了家特地忙,因为庵里住的好些老小。

我还只能关门敲木鱼念经,出门托钵募化些米面,——

老僧始终是个老僧,希望将来见得居士的面。⑦

周作人虽然在诗末作了这样的声明,并把他与胡适的赠答诗,竭力向友人间传播,似乎也想借此表示忏悔;但他仍借口米面问题,未能听从胡适的诚心劝告,终于附逆当了汉奸!历史竟是这般严厉,毫不容情啊!

① 胡适此信作于1937年9月9日,曾载《北京大学五十周年纪念特刊》。转引自吴相湘著《胡适“但开风气不为师”》,载《民国百人传》第1册,台北传记文学出版社出版,第175~176页。

② 这篇演说,载《远东杂志》第1卷第1期(The Far Eastern Magazine V.1, N1.),有郭博信先生译文。转引自胡颂平编《胡适之先生年谱长编初稿》,第5册,第1619页。

③ 关于这次演说的事,参看胡适1937年9月30日及10月1日日记,见《胡适的日记》,北京中华书局1985年1月1版,下册,第591~592页。

④ 杨鸿烈1937年7月16日致胡适信,载《胡适来往书信选》,北京中华书局1979年5月1版,中册,第375~376页。

⑤ 此诗当时曾在一些友人中间传观;后收入《胡适之先生诗歌手迹》(台北商务印书馆1964年12月出版)及《尝试后集》(台北胡适纪念馆1971年2月印行),均题为《寄给在北平的一个朋友》。

⑥ 参看邓广铭1938年11月30日致胡适信,见《胡适来往书信选》中册,第388~389页。

⑦ 周作人《知堂回想录》(香港三育图书文具公司1974年出版)第161则“北大感旧录(七)”;其中也录存有胡适寄赠的诗。

最近查询记录

本节查询“令” 本节查询“不可思议” 本节查询“盛” 本节查询“名” 本节查询“第二” 本节查询“王” 本节查询“轻” 本节查询“道” 本节查询“不祥” 本节查询“仰” 本节查询“天地” 本节查询“须” 本节查询“来自” 本节查询“还可以” 本节查询“何” 本节查询“不就” 本节查询“风尘” 本节查询“第一” 本节查询“亲自” 本节查询“然其” 本节查询“古云” 本节查询“问” 本节查询“门” 本节查询“国” 本节查询“舍” 本节查询“二三” 本节查询“拜” 本节查询“芳” 本节查询“不及” 本节查询“'||'” 本节查询“有方” 本节查询“文” 本节查询“良'||'” 本节查询“刑” 本节查询“亡” 本节查询“很可能” 本节查询“有相” 本节查询“雅” 本节查询“金” 本节查询“然” 本节查询“教授” 本节查询“而得” 本节查询“传” 本节查询“这般” 本节查询“屈” 本节查询“为之” 本节查询“洪” 本节查询“有地” 本节查询“楼” 本节查询“非我” 本节查询“鸡” 本节查询“大” 本节查询“之心” 本节查询“字” 本节查询“娘” 本节查询“阁” 本节查询“敢” 本节查询“铁” 本节查询“劳” 本节查询“知之” 本节查询“'” 本节查询“女儿” 本节查询“不为” 本节查询“鄙” 本节查询“空” 本节查询“音” 本节查询“殿” 本节查询“祥” 本节查询“死于” 本节查询“枝” 本节查询“宝” 本节查询“田” 本节查询“圣” 本节查询“笑话” 本节查询“来处” 本节查询“存” 本节查询“贫” 本节查询“蒙” 本节查询“不离”

反义词

近义词

词组

谜语

造句