04、妇诈称死喻--百喻经.

《百喻经》译文及注解--妇诈称死喻


【译文】

过去有位愚人,他的妻子生得端正,愚人心内很是爱重她。女人却没有贞洁忠信之情,中途与他人有了私通。邪淫的心意炽盛起来,欲追随情夫而去,舍离自己的丈夫。于是就对一个老太婆密语道:「我离去之后,你可携来一具死女人的尸体,安着于屋中,对我丈夫说我已死。」老太婆此后瞅准那丈夫不在家的时机,将一具死尸放置在他家中。待到那丈夫回家来了,老太婆告诉他道:「你妻子已经死了。」那丈夫即便前去查看,以为真是自己的妻子,便哀哭着,心情很是难受,积集了许多木柴和油,将死尸烧了,拾取了骨灰,用囊盛了,昼夜挟在怀中。女人后来对情夫起了厌倦之心,便回家来了,对她丈夫说:「我是你的妻子。」丈夫答道:「我妻子已死多时了,你是谁呢?乱说是我的妻子。」女人一而再、再而三地说,丈夫依然如故,不肯相信。

就如那些外道,听闻了其他的邪说,心内产生了迷惑,就执着在这点上了,以为是真理,这种心念便永远无法改转过来,虽然后来听闻了佛法正教,也不肯信而受持奉行。

【原典】

昔有愚人,其妇端正,情甚爱重。妇无贞信,后于中间,共他交往。邪淫心盛,欲逐傍夫,舍离己婿。于是密语一老母言:「我去之后,汝可赍①一死妇女尸安着屋中,语我夫言,云我已死。」老母于后伺其夫主不在之时,以一死尸置其家中。及其夫还,老母语言:「汝妇已死。」夫即往视,信是己妇,哀哭懊恼,大积薪油,烧取其骨,以囊盛之,昼夜怀挟。妇于后时心厌傍夫,便还归家,语其夫言:「我是汝妻。」夫答之言:「我妇久死,汝是阿谁?妄言我妇。」乃至二三,犹故不信。

如彼外道,闻他邪说,心生惑着,谓为真实,永不可改,虽闻正教,不信受持。

【注释】

①赍:携。

【源流】

《鸯崛摩罗经》卷二:譬如有愚夫,见雹生妄想,谓是琉璃珠,取已执持归,置之瓶器中,守护如真宝。不久悉融消,空想默然住,于余真琉璃,亦复作空想。(《中华大藏经》第二十三册第五十七页)

【解说】

假作真时真亦假。

最近查询记录

本节查询“须” 本节查询“第一” 本节查询“圣” 本节查询“王” 本节查询“何” 本节查询“道” 本节查询“然” 本节查询“令” 本节查询“文” 本节查询“传” 本节查询“娘” 本节查询“良'||'” 本节查询“拜” 本节查询“金” 本节查询“亲自” 本节查询“盛” 本节查询“枝” 本节查询“门” 本节查询“'||'” 本节查询“不及” 本节查询“名” 本节查询“舍” 本节查询“音” 本节查询“春秋” 本节查询“宝” 本节查询“第二” 本节查询“祥” 本节查询“芳” 本节查询“劳” 本节查询“为之” 本节查询“吾闻” 本节查询“问” 本节查询“大” 本节查询“鸡” 本节查询“技” 本节查询“铁” 本节查询“楼” 本节查询“阁” 本节查询“仰” 本节查询“殿” 本节查询“敢” 本节查询“虽然” 本节查询“菜” 本节查询“敝” 本节查询“轻” 本节查询“贫” 本节查询“这般” 本节查询“蒙” 本节查询“空” 本节查询“笑话” 本节查询“洪” 本节查询“二三” 本节查询“温” 本节查询“知之” 本节查询“不就” 本节查询“天地” 本节查询“存” 本节查询“屈” 本节查询“雾” 本节查询“万物” 本节查询“雅” 本节查询“俗语” 本节查询“良” 本节查询“亡” 本节查询“字” 本节查询“教授” 本节查询“田” 本节查询“非我”

反义词

近义词

词组

谜语

造句