47、贫人作鸳鸯鸣喻--百喻经.

《百喻经》译文及注解--贫人能作鸳鸯呜喻


【译文】

从前外国的习俗,在节庆之日裹,所有妇女都佩戴优鉢罗华作为装饰。

有一个穷人,妻子对他说:「你若是能得来优鉢罗华与我佩戴,就做你的妻子;若是不能得到,我便离开你了。」她丈夫先前很能摹仿鸳鸯的叫声,便跨进国王的池沼,一边作鸳鸯的鸣声,一边偷优鉢罗华。这时守池人问道:「池中的是谁?」这穷人失口答道:「我是鸳鸯。」守池人将他捉牢了,带到国王处去,走到半道上,穷人又抑扬有致地作起鸳鸯的鸣声来。守池人说:「你先前不叫,现在叫有什么用?」

世上的愚人也是这样,终身杀生害命,作种种恶业,不调节心行,以使它朝善的方向发展,待到命终时,方说:「如今我想修行善业。」狱卒依然把他带去,付与阎罗王处治。虽是想修行善业,也已经晚了。就好像那个愚人,快到国王那儿了,才作起鸳鸯叫来。

【原典】

昔外国法,节①庆之日,一切妇女尽持优鉢罗华②,以为鬘③饰。

有一贫人,其妇语言:「尔若能得优钵罗华来用与我,为尔作妻;若不能得,我舍尔去。」其夫先来常善能作鸳鸯之鸣,即入王池,作鸳鸯鸣,偷优鉢罗华。时守池者而作是问:「池中者谁?」而此贫人失口答言:「我是鸳鸯。」守者捉得,将诣王所,而于中道复更和声作鸳鸯鸣。守池者言:「尔先不作,今作何益?」

世间愚入亦复如是,终身残害,作众恶业,不习④心行⑤,使令调善,临命终时,方言:「今我欲得修善。」狱卒将去,付阎罗王⑥。虽欲修善,亦无所及已。如彼愚人,欲到王所,作鸳鸯鸣。

【注释】

①「法节」,《丽藏》作「节法」,误,今据宋、元、明三藏改。

②僵鉢罗华:梵文Utpala就是青莲华,叶子狭长,近下处稍圆,向上渐渐尖起来,很像佛眼。

③鬘:梵文Soma译音的简称,将花朵贯串起来,作为装饰,佩戴在头上或身上。

④习:调节。

⑤心行:心,念念迁流不已,或念善,或念恶,所以叫做心行。

⑥阎罗王:梵文Yama-raja:主管生死罪福之业,役使鬼卒追摄罪人,捶拷治罚,决断善恶。

最近查询记录

本节查询“须” 本节查询“然” 本节查询“传” 本节查询“圣” 本节查询“空” 本节查询“国” 本节查询“有情” 本节查询“之心” 本节查询“何” 本节查询“令” 本节查询“仰” 本节查询“王” 本节查询“名” 本节查询“白衣” 本节查询“温” 本节查询“第一” 本节查询“而得” 本节查询“祥” 本节查询“问” 本节查询“道” 本节查询“鸡” 本节查询“天地” 本节查询“技” 本节查询“敝” 本节查询“二三” 本节查询“音” 本节查询“拜” 本节查询“文” 本节查询“轻” 本节查询“字” 本节查询“枝” 本节查询“大” 本节查询“劳” 本节查询“贫” 本节查询“来自” 本节查询“虽然” 本节查询“宝” 本节查询“第二” 本节查询“殿” 本节查询“田” 本节查询“盛” 本节查询“楼” 本节查询“之门” 本节查询“广大” 本节查询“洪” 本节查询“门” 本节查询“铁” 本节查询“女儿” 本节查询“还可以” 本节查询“娘” 本节查询“良'||'” 本节查询“不离” 本节查询“舍” 本节查询“蒙” 本节查询“循业” 本节查询“'||'” 本节查询“敢” 本节查询“亡” 本节查询“金” 本节查询“雾” 本节查询“屈” 本节查询“不及” 本节查询“亲自” 本节查询“良” 本节查询“雅” 本节查询“刑” 本节查询“阁” 本节查询“菜” 本节查询“体面” 本节查询“不可思议” 本节查询“'” 本节查询“可不可” 本节查询“有相” 本节查询“来处”

反义词

近义词

词组

谜语

造句