132.命运交响曲 --白鲸.
<p> 台风掠过后的天空一碧如洗</p>
<p> 无边无际地透明着</p>
<p> 犹如一个少妇的明丽的脸</p>
<p> 可是有几分伤感</p>
<p> 雪白的小水鸟从中飞过</p>
<p> 欢快的翅膀扇起温和的风</p>
<p> 蔚蓝的海洋泛着轻柔的水花</p>
<p> 无边无际地波动着</p>
<p> 犹如熟睡着的汉子的胸膛</p>
<p> 随着呼吸起伏不定</p>
<p> 凶恶的鲨鱼、剑鱼和大鲸在下面巡游</p>
<p> 他却高枕无忧</p>
<p> 这就是男人和女人</p>
<p> 这就是忧伤和无畏</p>
<p> 阴和阳错综交合</p>
<p> 于是海天一色</p>
<p> 只有太阳把这一切看得最清</p>
<p> 虽然它不给人以丝毫的昭示</p>
<p> 它高高在上</p>
<p> 看着天空和大海</p>
<p> 犹如看着一对新人</p>
<p> 看着新郎静静躺着</p>
<p> 心如潮水般涌动</p>
<p> 等待着自己的新娘</p>
<p> 看着新娘宽衣解带</p>
<p> 纤细的小手止不住抖动</p>
<p> 要为新郎献出自己的身心</p>
<p> 亚哈船长的眼睛不住地闪动</p>
<p> 犹如从燃烧着的火炉中</p>
<p> 刚刚取出的两块通红的煤炭</p>
<p> 炽热地注视着天空和海洋</p>
<p> 他看着新娘美丽无际的前额</p>
<p> 看着怀抱着仇敌的新郎</p>
<p> 在他布满坎坷的额头上</p>
<p> 清楚地写着他的坚定和强悍</p>
<p> 这可爱的天空啊</p>
<p> 你永远是那么的年轻和浪漫</p>
<p> 从我的<a href="/Book?Bookes=%e5%b9%bc%e5%b9%b4">幼年</a>时起</p>
<p> 你就是我的幻想</p>
<p> 从我少年时起</p>
<p> 你就是我的未来的新娘</p>
<p> 可我现在已经饱经沧桑</p>
<p> 海底的恶魔也在向我召唤</p>
<p> 我即将去那海底龙宫做一个斗士</p>
<p> 可是你,还是我少年时的新娘</p>
<p> 他静静地倚在船舷</p>
<p> 看着自己映在海面上的影子</p>
<p> 那影子似乎沉重起来</p>
<p> 要沉下海去,要沉进那深渊去</p>
<p> 他疑惑了</p>
<p> 这究竟是不是现在的自己呀</p>
<p> 就在这时,柔和的空气迎面而来</p>
<p> 甚至带着使人微醉的香气</p>
<p> 好像是晚妆的新娘姗姗而来</p>
<p> 亲昵地搂住他僵硬的脖子</p>
<p> 用甜蜜话语和温和的气息</p>
<p> 溶化着他的坚强</p>
<p> 他苦涩的眼睛里流出一滴泪水</p>
<p> 直掉进微微荡漾着的海里</p>
<p> 可对于浩瀚的太平洋</p>
<p> 这又算得了什么呢</p>
<p> 斯达巴克看见亚哈船长一个人站在舷边,并且忧心忡忡的样子,于是走过来。</p>
<p> 斯达巴克知道亚哈船长此时心情一定很差,于是非常之谨慎。</p>
<p> 他和亚哈船长并排站在一起。</p>
<p> 亚哈船长看见了斯达巴克。</p>
<p> “这是多么好的天气呀,斯达巴克,感觉一下这风,多么轻柔呀。”</p>
<p> 亚哈船长抒情地说。</p>
<p> “我记得,我打中第一条鲸的时候就是在这么样的一个日子,这样一个可爱的日子。”</p>
<p> 亚哈船长沉浸在美好的回忆中。</p>
<p> “不过,那是四十年以前的事了。那时,我才十八岁,是个标枪手。”</p>
<p> “从那时起,我的捕鲸生涯算是真正开始了,而且,一干就是四十年,这四十年间,我算过,在岸上呆了充其量不到三年。”</p>
<p> “斯达巴克,你知道在海上漂流四十年是什么滋味么?要同风暴斗,要同大鲸斗,要同疾病斗,简直没有片刻安宁的日子,又繁重又危险,同陆地上的生活比,简直就是非人的生活。”</p>
<p> “这四十年里,我吃的全是一些干腌的东西,就是新鲜的也要放得发霉了才吃,所以,至今我的灵魂还和这些东西一样,干巴巴的没有灵气。”</p>
<p> “一直到了五十岁,我才和那个年轻的姑娘结了婚,我才感觉到,原来世界上还有这么美好的东西。”</p>
<p> “可是,第二天,我就又出发到好望角去了,我和我那只过了一夜的妻子分了手,我的心里从那时候起感到了不是滋味儿。”</p>
<p> “我那妻子一直就像是守着活寡,而我也一样,我在这漫漫无边的大海里拼命地冲杀,凶狠地向鲸们进攻,这样才能使我暂时忘记我的悲苦。”</p>
<p> “虽然我亚哈发了财,可是我的命运却改变不了,我的负担却卸不下。”</p>
<p> “你想啊,斯达巴克,像我这样整天地想着这么多的让我忧苦的事,我的腿怎么不会被<a href="/Book?Bookes=%e7%99%bd%e9%b2%b8">白鲸</a>弄去呢?”</p>
<p> “斯达巴克,你看看我,是很老吗?可我觉得从很早起我就这样了,我现在极度地疲乏,就像是一只破船已经到了它的尽头。”</p>
<p> “让我看看你,斯达巴克,我看着你感到高兴,我知道你是想家的,所以我从你的眼睛里也看到了我的妻子和孩子,你留在船上吧,你不该去冒险,因为,我现在已经清楚地看见了我自己的去处,那不是我的遥远的家。”</p>
<p> 亚哈船长说得十分悲壮。</p>
<p> 斯达巴克被感动了,他没有放弃自己的努力。</p>
<p> “我的船长呀,你既然也有和我们大家一样的想法,为什么我们不回家去呢?为什么非要让那条大鲸弄得我们妻离子散呢?要是我们现在改变航线,驶向南塔开特的话,那将是一件多么愉快的事情呀!”</p>
<p> “是呀,我已经看到了,我那孩子正在午睡,之后,他醒了,他坐在床头,他的妈妈,也就是我年轻的妻子对他说,他的爸爸现在正在捕着大鲸,不久就会回来,那时,我们就会享受天伦之乐了。”</p>
<p> “对呀,我的船长,我也和您一样,看见了我年轻的妻子,她正站在家乡的山冈上,还有我的孩子,正向我挥动着他可爱的小手。”</p>
<p> 两个人沉浸在美好的憧憬里。</p>
<p> 就在两个人趴在船舷上望着水面时,亚哈船长被水面上的一双眼睛吓住了。</p>
<p> 那双眼睛来自费达拉,是那样地坚定和富有令人畏惧的力量。</p>
<p> 亚哈船长一下子从梦幻般的憧憬中醒过来,竟打了一个寒颤。</p>
<p> “我在说什么?斯达巴克,难道说我要放弃这一切吗?放弃这我终日期待着的机会吗?”</p>
<p> “就像是一把弦已经绷得很紧的琴,现在要把它扔掉,那样,那些琴弦就会绷断的。”</p>
<p> “难道我驶过莫比·迪克的身边,却不去理它,和它相安无事,让它看着我说:你这家伙,你又来了,可是这次你怎么不再挥舞起你的标枪冲上来呢?”</p>
<p> “我忍受不了这种屈辱!”</p>
<p> 亚哈船长一字一顿地说。</p>
<p> 因为失望,斯达巴克的脸都白了。</p>