湘夫人--楚辞.
<h1>《楚辞》九歌--湘夫人</h1><hr />
<p>
湘夫人,由扮演湘君的男巫唱给湘夫人的歌。与《湘君》乃至《九歌》其他各篇一样,诗中有些内容是巫代表神唱的。
</p>
<p class="shici">
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予 (1) 。
袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下 (2) 。
白薠兮骋望,与佳期兮夕张 (3) 。
鸟萃兮苹中,罾何为兮木上 (4) ?
沅有茝兮醴有兰,思公子兮未敢言 (5) 。
荒忽兮远望,观流水兮潺湲 (6) 。
麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔 (7) ?
朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨 (8) 。
闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝 (9) 。
</p>
<div class="comment">
【注释】<br />
(1)帝子:指湘夫人,传说她是帝尧的女儿。女儿古代也可以称为“子”。眇眇:目光远望的样子。予:我,湘君自称。
<br />
(2)袅(niǎo)袅:风吹落叶的样子。一说微风吹拂的样子。波:起波浪。木叶:树叶。
<br />
(3)白薠(fán):水草名。一本“白 ”上有“登”字,即登上长满白 的高地。骋望:纵目远眺。佳:佳人。张:陈设准备。
<br />
(4)萃:集。罾(zēnɡ):鱼网。用此网捞鱼与一般撒网不同,网四角拴在一根木杆上,先将网沉入水底,然后突然用杆把网兜起。这两句和《湘君》“采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末”两句一样,都是反常之喻。
<br />
(5)茝:香草。醴:通“澧”,澧水。公子:指湘夫人。
<br />
(6)荒忽:通“恍惚”,隐隐约约的样子。
<br />
(7)麋:麋鹿。水裔:水边。这两句说麋鹿本来生活在深山中,现在却跑到庭院里来,本来生活在深水中的蛟龙,现在却出现在浅水中。比喻等待湘夫人没有结果。
<br />
(8)澨(shì):水边。
<br />
(9)腾驾:驾车腾空。偕逝:同往。
</div>
<p class="shici">
筑室兮水中,葺之兮荷盖 (1) 。<br />
荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂 (2) 。<br />
桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房 (3) 。<br />
罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张 (4) 。<br />
白玉兮为镇,疏石兰兮为芳 (5) 。<br />
芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡 (6) 。<br />
合百草兮实庭,建芳馨兮庑门 (7) 。<br />
九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云 (8) 。<br />
捐余袂兮江中,遗余褋兮醴浦 (9) 。<br />
搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者 (10) 。<br />
时不可兮骤得,聊逍遥兮容与 (11) 。
</p>
<div class="comment">
【注释】<br />
(1)筑:板筑,古代一种筑墙的方式。葺(qì):覆盖,用草盖屋顶。
<br />
(2)荪:即溪荪,一种芳草。紫:一种珍贵的贝类。坛:楚方言称中庭为坛。播芳椒:用花椒和泥涂墙,取其温暖芳香。一说播撒花椒。成堂:一本作盈堂。
<br />
(3)橑(liǎo):屋椽。楣:门上的横梁。药:白芷,一说即芍药。
<br />
(4)罔:通“网”,编结。帷:帐子的四围。擗(pǐ):剖开。櫋(mián):一本作“槾”,通“幔”,帐子的顶。一说为屏风,一说为屋檐板。张:张挂。
<br />
(5)疏:分散地摆放。
<br />
(6)芷葺:用白芷把屋顶加厚,指在原有的荷叶屋顶上加盖一层白芷。缭:缠绕。
<br />
(7)合:集合。百草:泛指各种香草。实:充满。建:设置。庑:堂外周围的廊屋。从“筑室兮水中”至“建芳馨兮庑门”十余句,写湘君为迎接湘夫人而建筑精美的住处。如此,下文的失望之情才显得深沉。
<br />
(8)九嶷:山名,在今湖南。这里指九嶷山群神。舜死在九嶷山,所以诗篇说这里的神灵也来了。缤:众多的样子。灵:指上句提到的九嶷山群神。
<br />
(9)袂(mèi):衣袖。古音与“诀”相近,丢弃它,表示永不断绝的决心。一说为夹衣。褋(dié): (shè)字的假借,即扳指,射箭时戴在拇指上用来钩弦,多用玉石制做。形状环形有缺口,喻义与玦相似。一说为单衣。
<br />
(10)搴:拔取,摘取。汀洲:水中的平地。远者:指下界之人。一说指湘夫人。
<br />
(11)骤:容易。
</div>
<script><!--
getPageBottom();
--></script>