第40卷--杂阿含经.
<h1>白话《杂阿含经》卷第四十</h1><hr />
<h2>一一O四、帝释经:</h2>
<p>
本经叙述如能受持七种德行,就能生在帝释天之处。
</p><p>
像如是的经教,乃结集者的我们,都同样的听过的:有一个时候,佛陀住在于王舍城的迦兰陀竹园。
</p><p>
那时,世尊告诉诸比丘们说:「如果能够受持七种之受(七种德行、誓戒)的话,就能由于此因缘,而得往生于帝释之处。所谓天帝释(帝释天),其始初转生为人类时,曾供养父母(孝顺父母),以及家族中的诸尊长们。都和颜软语,也不恶口,不用两舌,都常讲真实之言。在此悭吝的世间里,虽然居在家里,也不会有悭惜的举动,都行解脱之施,精勤之施,常乐于行施,也设布施大会去供养人,平等普施于一切众生。」
</p><p>
那时,世尊即说偈而说:
</p><p>
供养于父母 及家之尊长 柔和恭逊辞 离粗言两舌
</p><p>
调伏悭吝心 常修真实语 彼三十三天 见行七法者
</p><p>
咸各作是言 当来生此天
</p><p>
(在人类时,曾供养孝顺其父母,以及家族的尊长们。都以柔和、恭逊之辞,而离开粗言之恶口,以及两舌。能调伏其悭吝之心,而常修真实之语。)
</p><p>
(那位三十三天〔帝释天〕的天帝,看见有人行持七法的话,都会这样的说:你们将来定会转生在于此天的!)
</p><p>
佛说此经后,诸比丘们,听佛所说,欢喜奉行!
</p>
<h2>一一O五、摩诃利经:</h2>
<p>
本经叙述具有了七德,就能往生于天帝释之处。
</p><p>
像如是的经教,乃结集者的我们,都同样的听过的:有一个时候,佛陀住在于鞞舍离国,猕猴池侧的重阁讲堂。
</p><p>
那时,有一位离车(剎帝利种),名叫摩诃利,来诣佛所,稽首佛足,退坐在一边,而白佛说:「丁世尊!您曾经看见过帝释天么?」佛陀回答说:「见过。」离车又问:「世尊!您看见过有一种鬼,好似帝释天之形体吗?」
</p><p>
佛陀告诉离车说:「我知道天帝释,也知道有一种鬼好似天帝释。同时也知道那天帝释之法,乃受持那些法缘之故,而能得生帝释天处的。离车!帝释天,从前为人时,曾经供养父母,……乃至行平等之施舍。」那时,世尊即说偈而说:
</p><p>
供养于父母 及家之尊长 柔和恭逊辞 离粗言两舌
</p><p>
调伏悭吝心 常修真实语 彼三十三天 见行七法者
</p><p>
咸各作是言 当来生此天
</p><p>
(能供养于父母,以及家族之尊长等人。讲的是柔和之语,恭逊之辞。离开粗言、两舌。而调伏悭吝之心,常修真实之语。)
</p><p>
(那位三十三天〔帝释天〕,见到人行此七法的话,都会对各人说:当来定会生在于此天!)
</p><p>
佛说此经后,这时,摩诃利离车,听佛所说,欢喜而随喜,作礼后离去。
</p>
<h2>一一O六、以何因经:</h2>
<p>
本经叙述帝释有种种异名的因由。
</p><p>
像如是的经教,乃结集者的我们,都同样的听过的:有一个时候,佛陀住在于鞞舍离国的弥猴池侧的重阁讲堂。
</p><p>
那时,有一位比丘来诣佛所,稽首佛足,退住在一边,白佛说:「世尊!由于甚么因,甚么缘,释提桓因,名叫做释提桓因呢?」
</p><p>
佛陀告诉比丘说:「释提桓因,从前为人类时,都行顿施(恭敬的布施给人)。不管是沙门,是婆罗门,或者是贫穷、困苦的人,或者是为了求生存而行路而乞的人,都布施以饮食、钱财、谷、帛、华香、严具、床卧、灯明等物。由于如此的堪能(有大力)之故,名叫释提桓因。」
</p><p>
比丘又白佛说:「世尊!由于甚么因,甚么缘之故,释提桓因又名叫做富兰陀罗呢?」
</p><p>
佛陀告诉比丘说:「那位释提桓因,从前为人类时,数数行施衣被、饮食……乃至灯明。于此因缘之故,名叫富兰陀罗。」
</p><p>
比丘又白佛说:「由于甚么因,甚么缘之故,又名叫做摩伽婆呢?」
</p><p>
佛陀告诉比丘说:「那位释提桓因,从前为人时,名叫摩伽婆之故,释提桓因即以其本名,而名叫摩伽婆。」
</p><p>
比丘又白佛说:「由于甚么因,甚么缘,又名叫做婆娑婆呢?」
</p><p>
佛陀告诉比丘说:「释提桓因从前为人时,数数(常常)用婆诜和地方之衣,布施供养他人。由于此因缘之故,释提桓因,乃名叫婆娑婆。」
</p><p>
比丘又白佛说:「世尊!由于甚么因,甚么缘,释提桓因又名叫做憍尸迦呢?」
</p><p>
佛陀告诉比丘说:「那位释提桓因,从前为人时,乃为憍尸族姓的人。由于此因缘之故,那位释提桓因又名叫做憍尸迦。」
</p><p>
比丘问佛说:「世尊!由于甚么因,甚么缘,那位释提桓因又名叫做舍脂钵低呢?」
</p><p>
佛陀告诉比丘说:「有一位阿修罗的女儿,名叫舍脂,为天帝释的第一天后,因此之故,名叫做舍脂钵低。」
</p><p>
比丘白佛说:「世尊!由于甚么因,甚么缘,释提桓因又名叫做千眼呢?」
</p><p>
佛陀告诉比丘说:「那位释提桓困,从前为人时,非常的聪明而有智慧。在于一坐之间(一瞬之间),能思惟千种之义,能观察其义而称量其义。由于此因缘,那位天帝释又名叫做千眼。」
</p><p>
比丘白佛说:「由于甚么因,甚么缘,那位释提桓因又名做叫因提利呢?」(天之帝)
</p><p>
佛陀告诉比丘说:「那位天帝释在于三十三天,为王为主。由于此因缘之故,那位天帝释才名叫做因提利。」
</p><p>
佛陀并告诉比丘说:「而且那位释提桓因,从前为人之时,曾受持七种受,因此因缘,得往生为天帝释。那七种呢?释提桓因本为人时,供养父母,……乃至平等而行惠施,这叫做七种受。由于此因缘,而为天帝释。」
</p><p>
那时,世尊即说偈而说。都如上广说过的。
</p><p>
佛说此经后,诸比丘们,听佛所说,欢喜奉行!
</p>
<h2>一一O七、夜叉经:</h2>
<p>
本经叙述帝释天被恶魔侵夺其座,也不瞋恚。
</p><p>
像如是的经教,乃结集者的我们,都同样的听过的:有一个时候,佛陀住在于鞞舍离国的猕猴池侧的重阁讲堂。
</p><p>
那时,世尊告诉诸比丘们说:「在过去世时,有一位夜叉鬼(勇健、暴恶),长的非常的丑陋而难看。曾在帝释的空座位上坐下来。三十三天的天神们看此夜叉鬼之丑陋恶色,而坐在帝释的空座位上。大家见后,都各起瞋恚之心。诸位天神都像如是的极为瞋恚后,那位夜叉鬼,却因如是如是的随着其瞋恚,而渐渐的端正起来。
</p><p>
那时,三十三天的诸天们,都往诣天帝释,白帝释而说:『憍尸迦!当知有一位异鬼,非常的丑陋恶色,在天王您的空座上坐下来。我们这些诸天,看见那位丑陋恶色的夜叉鬼,坐在天王之座时,都极生瞋恚。然而随着诸天们之瞋恚,而那位夜叉鬼却随之而渐渐的端正起来。』释提桓因就告诉诸三十三天们说:『那是由于瞋恚去对治那夜叉鬼的。』
</p><p>
那时,天帝释就亲自到了那位夜叉鬼之所。曾整他的衣服,偏袒右肩,合掌而三称自己的名字而说:『仁者!我是释提桓因』。由于随着释提桓因如是的恭敬下意,那位夜叉鬼即如是如是的随之而渐渐的丑陋起来,也就实时不再出现。
</p><p>
那时,释提桓因,自已就坐下来,然后说偈而说:
</p><p>
人当莫瞋恚 见瞋莫瞋报 于恶莫生恶 当破坏憍慢
</p><p>
不瞋亦不害 名住贤圣众 恶罪起瞋恚 坚住如石山
</p><p>
盛瞋恚能持 如制逸马车 我说善御士 非谓执绳者
</p><p>
(人应当不可以起瞋恚之心,遇到他人之瞋恚时,不可以用瞋恚去报复他。对于凶恶的,不可以生凶恶之念去对付,应当要破坏憍慢之心。不瞋恚,也不害人,名叫做住于贤圣之众。对于恶罪而起瞋恚,则要坚住如石山那样的不动摇!将盛大的瞋恚,能持住,则如制御奔逸的马车一样。我说善御士,并不是指执绳之人。)
</p><p>
佛陀说到这里,又告诉诸比丘们说:「释提桓因,在三十三天,当一位自在之王,都叹说不瞋恚之好处。你们像如是的正信,而为非家之出家学道,也应该赞叹不瞋恚,也应当如是而学!」
</p><p>
佛说此经后,诸比丘们,听佛所说,欢喜奉行!
</p>
<h2>一一O八、得眼经:</h2>
<p>
二位比丘起诤,一骂詈,一默然。后骂者忏悔,另一位不接受。佛为之说帝释行忍辱等事。
</p><p>
像如是的经教,乃结集者的我们,都同样的听过的:有一个时候,佛陀住在于舍卫国的祇树给孤独园。
</p><p>
那时,世尊在于早晨,着衣持钵,入舍卫城去乞食。乞食后,还回精舍,举放夜钵,洗足后,持尼师坛(坐具)着在于右肩上,而至于安陀林。在那里,展开布敷尼师坛,而坐在于一树下,进入于白昼的正受。
</p><p>
那时,在祇桓(祇园精舍)里,有二位比丘正在诤端,一位在骂詈,另一位则默然不语。那位骂詈之比丘,就因之而对于对方改悔忏谢,而那位比丘却不接受其忏悔。由于不接受忏悔之故,在精舍中的众多比丘,都共相劝谏,而致高声闹乱。
</p><p>
那时,世尊以净天耳过于人耳,而听到祇桓中之高声闹乱事。听后,就由禅定中醒过来,就还回精舍,在于大众之前,敷座而坐,而告诉诸比丘们说:「我于今天的早晨去乞食,还至安陀林,打坐入昼之正受时,听到精舍中有高声大声,纷纭闹乱,到底是谁在嚣闹的呢?」
</p><p>
比丘们白佛说:「此精舍里,有二位比丘起诤端,一位比丘在骂詈,另一位则默然不语。那时,发骂詈的比丘,寻即向对方忏悔谢过,而对方却不接受。由于不接受之故,有好多人出面劝谏,故致声大,高声闹乱的。」
</p><p>
佛陀告诉比丘说:「到底如何呢?比丘们!那愚痴之人,人家虽向他忏悔谢过,而不接受人家之忏悔?假若人家向其忏谢而不接受的话,就是愚痴的人,当会长夜得不饶益之苦的。诸比丘们!在过去世时,释提桓因,遇有三十三天的天神们共诤时,就说偈教诫而说:
</p><p>
于他无害心 瞋亦不缠结 怀恨不经久 于瞋以不住
</p><p>
虽复瞋恚盛 不发于粗言 不求彼阙节 揭人之虚短
</p><p>
常当自防护 以义内省察 不怒亦不害 常与贤圣俱
</p><p>
若与恶人俱 刚强犹山石 盛恚能自持 如制逸马车
</p><p>
我说为善御 非谓执绳者
</p><p>
(对于他人不要有伤害之心,也不可被瞋恚心所缠结。怀恨应不经久时,于瞋恚心也不止住。虽然瞋恚还是很盛,也不发粗言。不寻求人家之阙节,不揭人之虚短,常常当自防护,应以义去自内省察)
</p><p>
(不起怒,也不损害于人,要常和贤圣之人俱在。假若与恶人俱在时,其刚强之志,也应如山石那样的不被所动。盛恚能自持,有如制御奔逸之马车一样。我会说他为善御的人,而不是说他为执绳的人。)
</p><p>
佛陀将帝释天之诫偈说完后,又告诉诸比丘们说:「释提桓因在三十三天,当为一位自在之王,常行忍辱,也一再的赞叹行忍辱的人。你们由正信,而为非家之出家学道,当行忍辱,赞叹忍辱,应当学此!」
</p><p>
佛说此经后,诸比丘们,听佛所说,欢喜奉行!
</p>
<h2>一一O九、得善胜经:</h2>
<p>
帝释天和阿修罗论战,帝释主张行忍,修罗主张暴力,后帝释获胜。
</p><p>
像如是的经教,乃结集者的我们,都同样的听过的:有一个时候,佛陀住在于舍卫国的祇树给孤独园。
</p><p>
那时,世尊告诉诸比丘们说:「在过去世时,有天神和阿修罗对阵欲战,释提桓因对毘摩质多罗阿修罗王说:『大家不可以互相杀害。只要以论议,以理去屈伏对方才对。』毘摩质多罗阿修罗王说:『假若互相论议,谁能够证知理气之通塞呢?』(谁通谁塞,也就是谁之理对,或谁之理不对)。天帝释说:『诸位天众当中,自有智慧能明白的记识的人。阿修罗众当中,又自有明白而记识的人。』毘摩质多罗阿修罗说:『可尔』(好的)。释提桓因说:『你们可以先立论,然后我当会随后立论,就不会为难的。』
</p><p>
那时,毘摩质多罗阿修罗王即说偈立论而说:
</p><p>
我若行忍者 于事则有阙 愚痴者当言 怖畏故行忍
</p><p>
(我如果行忍辱的话,则对于事情会有阙点的。因为愚痴的人,当会说:你是一怖畏软弱之人,才会行忍辱的)
</p><p>
释提桓因也说偈回答而说:
</p><p>
正使愚痴者 言恐怖故忍 及其不言者 于理何所伤
</p><p>
但自观其义 亦观于他义 彼我悉获安 斯忍为最上
</p><p>
(假如愚痴的人,说你是恐怖之故,才会行忍辱,以及不谈到其事由,则对于义理来说,有甚么伤损呢?只要自观其义理,也观察他人的义理,而彼我都能获得安隐的话,则这种忍辱就是最上的了!)
</p><p>
毘摩质多罗阿修罗王又说偈说:
</p><p>
若不制愚痴 愚痴则伤人 犹如凶恶牛 舍走逐触人
</p><p>
执杖而强制 怖畏则调伏 是故坚持杖 折伏彼愚夫
</p><p>
(假若不强制愚痴的人的话,则愚痴的人就会伤害他人,有如凶恶之牛,舍走而逐触人一样。)
</p><p>
(执拿刀杖去强制那些愚痴的人的话,愚痴的人就会由于怖畏而被调伏,因此之故,应坚持刀杖,去折伏那些愚夫!)
</p><p>
帝释又说偈说:
</p><p>
我常观察彼 制彼愚夫者 愚者瞋恚盛 智以静默伏
</p><p>
不瞋亦不害 常与贤圣俱 恶罪起瞋恚 坚住如石山
</p><p>
盛瞋恚能持 如制逸马车 我说善御士 非谓执绳者
</p><p>
(我常常观察那些人,如欲制伏那些愚夫的话,则愚痴的人因为瞋恚很盛之故,有智慧的人要用静默去降伏他。)
</p><p>
(不起瞋恚.,也不伤害人,常和贤圣之人俱在。恶罪之生起,乃在于瞋恚,故应坚持,有如大石之山那样的不动其心。)
</p><p>
(能将炽盛的瞋恚制持的话,则如制御奔逸的马车一样。我说善于调御的人,而不是说他为执绳者耳。)
</p><p>
那时,在天众当中,有些天,为有智慧者,在阿修罗的大众当中,也有一些有智能的阿修罗。他们就对于此偈思惟称量观察,而作此念:『毘摩质多罗阿修罗所说之偈,其内容乃终竟长夜,都起于斗讼战诤。就应当知!毘摩质多罗阿修罗王,乃教人应长夜斗讼战诤的。而释提桓因所说之偈,其内容为长夜终竟息止斗讼战诤。就应当知!天帝释乃长夜教人应息止斗讼的。因此而知道!帝释天乃为善论而得胜!」
</p><p>
佛陀最后告诉诸比丘们说:「释提桓因乃以善的论议去降伏阿修罗。诸比丘们!释提桓因在于三十三天里,当一位自在之王,都立善论,赞叹善论,去教化诸天及神祇。你们这些比丘们,也应如是!你们由正信而为非家之出家学道,也应以善论,赞叹善论,应常时这样去修学!」
</p><p>
佛说此经后,诸比丘们,听佛所说,欢喜奉行!
</p>
<h2>一一一O、缚系经:</h2>
<p>
本经叙述天与阿修罗战,阿修罗战败,被生擒于门侧,看到帝释时,则骂詈,帝释忍之。
</p><p>
像如是的经教,乃结集者的我们,都同样的听过的:有一个时候,佛陀住在于舍卫国的祇树给孤独园。
</p><p>
那时,世尊告诉诸比丘们说:「在过去世时,有天帝释,令诸天和诸阿修罗对阵欲战时,释提桓因曾对三十三天的天众们训话而说:『今天你们诸天和阿修罗的军队相战时,诸天如得胜,而阿修罗如不如意而败战的话,就应生擒毘摩质多罗阿修罗王,应用五系缚,将他牵引还回天宫来!』毘摩质多罗阿修罗王也曾经告诉诸阿修罗众而说:『今天这场诸天和阿修罗之战争如果阿修罗战胜,诸天不如我们的话,就应生擒释提桓因,用五系缚,将他带回阿修罗宫来。』他们这一场战争,乃由诸天得战胜,阿修罗则不如而战败。
</p><p>
那时,诸天们,就捉得毘摩质多罗阿修罗王,就用五系缚,将他牵还天宫,缚在于帝释的断法殿前的门下。帝释天从此门入出之时,毘摩质多罗阿修罗则在被缚住的门侧骂詈他。
</p><p>
那时,帝释天的御者,看见阿修罗王身被五缚,在于门侧,帝释天出入之时,都辄受其瞋恚骂詈。看此情形后,就便说偈,白帝释天而说:
</p><p>
释今为畏彼 为力不是耶 能忍阿修罗 面前而骂辱
</p><p>
(帝释!您现在是否怖畏他呢?或者是恐力不足呢?为甚么能忍耐阿修罗在您面前的那种骂辱呢?)
</p><p>
帝释即回答而说偈说:
</p><p>
不以畏故忍 亦非力不足 何有黠慧人 而与愚夫对
</p><p>
(不是因为怖畏之故而忍辱,也不是神力不足之故,因为那里有黠慧的人,会和愚夫相对敌呢?)
</p><p>
御者又白言而说:
</p><p>
若但行忍者 于事则有阙 愚痴者当言 畏怖故行忍
</p><p>
是故当苦治 以智制愚痴
</p><p>
(如果只行忍辱的话,对于事,就会有阙欠的。因为愚痴的人,会说对方为畏怖之故,而行忍辱的。因此之故,当治其苦,而以智慧去制伏愚痴。)
</p><p>
帝释回答说:
</p><p>
我常观察彼 制彼愚夫者 见愚者瞋盛 智以静默伏
</p><p>
非力而为力 是彼愚痴力 愚痴违远法 于道则无有
</p><p>
若使有大力 能忍于劣者 是则为上忍 无力何有忍
</p><p>
于他极骂辱 大力者能忍 是则为上忍 无力何所忍
</p><p>
于己及他人 善护大恐怖 知彼瞋恚盛 还自守静默
</p><p>
于二义俱备 自利亦利他 谓言愚夫者 以不见法故
</p><p>
愚夫谓胜忍 重增其恶口 未知忍彼骂 于彼常得胜
</p><p>
于胜己行忍 是名恐怖忍 于等者行忍 是名忍静忍
</p><p>
于劣者行忍 是则为上忍
</p><p>
(我常观察那些愚夫,而制伏那些愚痴的士夫。遇见愚者之瞋恚炽盛时,有智慧的人,都会用静默去制伏他。)
</p><p>
(并没有甚么力量,而说他为有力的,那就是那些愚痴之力。愚痴乃远违正法,对于道来说,是没有可谈的。)
</p><p>
(假若有大力,能够忍耐于卑劣的话,就为之上忍,假如没有力量的话,那里能忍呢?对于他人之极大的骂辱时,有大力的人才能忍受,这是最为上忍的,如没有力量的话,怎么有所忍耐呢?)
</p><p>
(对于自己,以及他人,都要善护大恐怖,知道对方的瞋恚炽盛,就要还自守于静默,对于此二义都俱备的话,就能自利,也能利益他人。)
</p><p>
(所谓愚夫者,乃由于不见正法之故。愚夫所谓之胜于忍,乃一再的增加其恶口而已。并不知道能够忍耐其骂詈,乃是对于他之常得胜者。对于胜已而行忍,就名叫做恐怖忍,对于相等对者之行忍,就名叫做忍静忍,对于劣于自己者而行忍,就是名叫上忍!)
</p><p>
佛陀并告诉诸比丘们说:「释提桓因,在于三十三天为自在王,都常行忍辱,赞叹行忍。你们比丘们!由于正信而为非家之出家学道,
</p><p>
也应如是的行忍,赞叹于忍,应当要这样的学!)」
</p><p>
佛说此经后,诸比丘们,听佛所说,欢喜奉行!
</p>
<h2>一一一一、敬佛经:</h2>
<p>
本经叙述帝释天虽为自在王,也恭敬佛陀。
</p><p>
像如是的经教,乃结集者的我们,都同样的听过的:有一个时候,佛陀住在于舍卫国的祇树给孤独园。
</p><p>
那时,世尊告诉诸比丘们说:「在过去世时,释提桓因欲入园观,那时曾勅令其御者,叫他严驾千马之车,将诣于园观。御者奉其勅,就严驾千马之车,向帝释天禀告说:『唯!俱尸迦!已经严驾马车完毕,唯王知时。』天帝释就下常胜殿,合掌向东礼佛。那时,御者一见,实时心惊而毛竖,致其马鞭落在于地上。
</p><p>
那时,天帝释看见御者心惊毛竖,马鞭落地,即说偈而说:
</p><p>
汝见何忧怖 马鞭落于地
</p><p>
(你到底是看见甚么事而起忧怖,连马鞭也握不住而致落于地呢?)
</p><p>
御者也说偈回禀帝释而说:
</p><p>
见王天帝释 为舍脂之夫 所以生恐怖 马鞭落于地
</p><p>
常见天帝释 一切诸大地 人天大小王 及四护世主
</p><p>
三十三天众 悉皆恭敬礼 何处更有尊 尊于帝释者
</p><p>
而今正东向 合掌修敬礼
</p><p>
(我因看见天王帝释您,乃为舍脂之夫。然而这时的动作,使我剎时生起恐怖惶悚,而将马鞭一时握不住而落于地上的。)
</p><p>
(我常看到天帝释您,乃为一切诸大地,一切人天大小之王,以及护世之四天王、三十三天的天众,都统统恭敬于您,而向您敬礼。到底在甚么地方还更有可以为尊,比帝释您还要尊贵的天吗?为甚么现今正向于束,合掌而修敬礼之仪呢?)
</p><p>
那时,帝释说偈回答而说:
</p><p>
我实于一切 世间大小王 及四护世主 三十三天众
</p><p>
最为其尊主 故悉来恭敬 而复有世间 随顺等正觉
</p><p>
名号满天师 故我稽首礼
</p><p>
(我实在于一切世间里的大小帝王当中,以及四护世的天王〔四天王天〕、三十三天的天众里,可以说是最为其尊的天主。因此之故,大家都来恭敬于我。)
</p><p>
(然而还更有在于世间里,正随顺而成就等正觉的人。其名号叫做满天师〔指佛陀〕,因此之故,我要稽首礼拜他!)
</p><p>
御者又仰白而说:
</p><p>
是必世间胜 故使天王释 恭敬而合掌 东向稽首礼
</p><p>
我今亦当礼 天王所礼者
</p><p>
(这位满天师必定就是所有世间里的最胜者,才能使天王释〔帝释〕您恭敬而向他合掌,而向东行稽首之礼的。那么,我今也应该敬礼那位天王您所敬礼的满天师!)
</p><p>
那时,天帝释舍脂之夫,说如上之偈,敬礼佛陀后,就乘千马之车,往诣园观。」
</p><p>
佛陀说到这里,又告诉诸比丘们说:「那位帝释天,虽然为三十三天的自在王,尚且恭敬佛陀,又赞叹恭敬于佛陀。你们诸比丘,由于正信而为非家之出家学道,也应该如是的去恭敬佛陀,也应赞叹恭敬佛陀的人,应当要如是去学!」
</p><p>
佛说此经后,诸比丘们,听佛所说,欢喜奉行!
</p>
<h2>一一一二、敬法经:</h2>
<p>
本经叙述帝释天虽为自在主,也恭敬佛法。
</p><p>
像如是的经教,乃结集者的我们,都同样的听过的:有一个时候,佛陀住在于舍卫国的祇树给孤独园。
</p><p>
其余广说都如上述。有差别的地方就是:「那时,帝释天下常胜殿,向东合掌,敬礼尊法:……。」乃至佛说此经后,诸比丘们,听佛所说,欢喜奉行!
</p>
<h2>一一一二之一、敬法经:</h2>
<p>
本经应另数为一经,唯大正本欠数,故仍依之。内容为敬法与僧。
</p><p>
像如是的经教,乃结集者的我们,都同样的听过的:有一个时候,佛陀住在于舍卫国的祇树给孤独园。
</p><p>
都如上广说,有差别的地方就是:那时,帝释说偈回答御者说:
</p><p>
我实为大地 世间大小王 及四护世主 三十三天众
</p><p>
如是等一切 悉尊重恭敬 然复有净戒 长夜入正受
</p><p>
正信而出家 究竟诸梵行 故我于彼所 尊重恭敬礼
</p><p>
又调伏贪恚 超越愚痴境 修学不放逸 亦恭敬礼彼
</p><p>
贪欲瞋恚痴 悉已永不着 漏尽阿罗汉 复应敬礼彼
</p><p>
若复在居家 奉持于净戒 如法修布萨 亦复应敬礼
</p><p>
(我实在为大地所有世间的大小国王,以及四大护世的天王、三十三天的天众等人天,如是这等一切的一切众生所尊重恭敬的天帝!)
</p><p>
(但是还有修持净戒,长夜都入于正受,由于正信而出家,而究竟诸梵行的人。因此之故,我对于那个地方,尊重而恭敬,而礼拜。)
</p><p>
(又那些调伏贪欲、瞋恚,以及超越于愚痴之境界,而修持不放逸的,我也恭敬礼拜于他。)
</p><p>
(贪欲、瞋恚、愚痴,都已永远不染着,是漏尽的阿罗汉,又应敬礼他。)
</p><p>
(假如在家学法,奉持净戒,如法而修学布萨〔诵戒忏悔业罪〕的话,又应受敬礼!)
</p><p>
御者即白帝释而说:
</p><p>
是必世间胜 故天王敬礼 我亦当如是 随天王恭敬
</p><p>
(这必定是世间最为优胜的,故能受天王〔指帝释天〕您的恭敬礼拜。那么,我也应该如是的随着天王您去恭敬他。
</p><p>
佛陀说到这里,又对诸比丘们说:「诸比丘们!那位天帝释-舍脂之夫,敬礼法与僧,又赞叹那些敬礼法与僧的人。你们已能由于正信而为非家的出家学道,也应如是的敬礼法与僧,又应当赞叹那些恭敬法与僧的人。
</p><p>
佛说此经后,诸比丘们,听佛所说,欢喜奉行!
</p>
<h2>一一一三、敬僧经:</h2>
<p>
本经叙述帝释天虽为自在之主,也恭敬僧宝。
</p><p>
像如是的经教,乃结集者的我们,都同样的听过的:有一个时候,佛陀住在于舍卫国的祇树给孤独园。
</p><p>
那时,世尊告诉诸比丘们说:「在过去世时,有天帝释,欲入园观。王(帝释天)曾勅令御者,令他严驾千马之车。御者听受勅命,就将其严驾之车,准备完毕,还白帝释天而说:『千乘之车,已严驾了,唯王知时』(正是出发的时候了)。
</p><p>
那时,帝释天就从常胜殿下来,向四周的诸方,合掌恭敬。
</p><p>
那时,那位御者,见天帝释从常胜殿下来后,住于中庭,而向于四周的诸方,合掌恭敬。他看后,即惊怖,马鞭也由之而落在于地上。他说偈而说:
</p><p>
诸方唯有人 臭秽胞胎生 神处秽死尸 饥渴常燋然
</p><p>
何故憍尸迦 故重于非家 为我说其义 饥渴愿欲闻
</p><p>
(在诸方唯有人,都以臭秽的胞胎而生的〔依身为不净的〕,其神识处在于污秽之死尸,被饥与渴所逼而恒常的在于燋然中。)
</p><p>
(为甚么缘故憍尸迦您,还是尊重那些非家〔指僧众〕的出家人呢?请为我讲说其义吧!我如饥与渴那样的愿意听您的启示!)
</p><p>
这时,天帝释说偈回答而说:
</p><p>
我正恭敬彼 能出非家者 自在游诸方 不计其行止
</p><p>
城邑国土色 不能累其心 不畜资生具 一往无欲定
</p><p>
往则无所求 唯无为为乐 言则定善言 不言则寂定
</p><p>
诸天阿修罗 各各共相违 人间自共诤 相违亦如是
</p><p>
唯有出家者 于诸诤无诤 于一切众生 放舍于刀杖
</p><p>
于财离财色 不醉亦不荒 远离一切恶 是故敬礼彼
</p><p>
(我正恭敬他们那些能出家而为非家的人,他们能自在的游行诸方,不计量其行止所在〔指自由自在,无挂无碍〕。)
</p><p>
(不管是甚么城邑国土的行行色色,都不能牵累其心。他们不积畜资生之具,一往都没有欲念必定要甚么〔随缘无执着〕。)
</p><p>
(往前,则并没有所求,唯求得无为为之快乐耳!一旦发言,必定是善言,静默不言时就是在寂定里。)
</p><p>
(而诸天与阿修罗,乃各各都互相违远。以人间〔人类〕来说,也是自相共诤,其相违之处,也是如此。唯有出家之人,对于诸诤议,并不会有甚么相诤之事。对于一切众生,都放舍刀杖等相害之物。对于钱财,则已离开财色,不会饮酒而醉,也不会荒语,可说是远离一切的恶业。因此之故,我要敬礼他。)
</p><p>
这时,御者又说偈说:
</p><p>
天王之所敬 是必世间胜 故我从今日 当礼出家人
</p><p>
(既为天王〔指帝释天〕所敬重的,必定就是所有世间的最优胜的了。因此之故,我从今日起,也当礼拜出家人〔指僧伽〕。)
</p><p>
像如是的问答后,天帝释则敬礼诸方的一切僧伽完毕时,而升于马车,去游观园林。
</p><p>
佛陀告诉比丘说:「那位天帝释在于三十三天为自在王,而常恭敬众僧,也常赞叹恭敬僧伽的功德。你们为比丘乃由于正信而为非家之出家学道,也应当像如是的恭敬众僧,也应当赞叹恭敬僧伽的功德。」
</p><p>
佛说此经后,诸比丘们,听佛所说,欢喜奉行!
</p>
<h2>一一一四、宿毘梨经:</h2>
<p>
阿修罗攻打三十三天,帝释则派宿毘梨天子与之战。并阐述帝释之精勤,以励比丘。
</p><p>
像如是的经教,乃结集者的我们,都同样的听过的:有一个时候,佛陀住在于舍卫国的祇树给孤独园。
</p><p>
那时,世尊告诉诸比丘们说:「在过去世时,有阿修罗王兴起四种兵,所谓象兵、马兵、车兵、步兵,欲和三十三天斗战。那时,天帝释听到阿修罗王已兴象马车步等四种兵欲来攻战的消息后,就告诉宿毘梨(善勇)天子说:『阿公!你知道吗?现在阿修罗已兴象马车步等四种兵,欲和三十三天起战争。阿公你可勅令三十三天兴象马车步等四种兵,去击退阿修罗之兵。』那时,宿毘罗天子受帝释天之教勅后,就还回自己的天宫,其动作看起来,似乎不在意,而慢缓宽纵,并不勤于方便(不积极努力去兴兵)。
</p><p>
阿修罗众已经出现在道路,帝释天听此消息后,又告诉宿毘罗天子说:「阿公!阿修罗军已出现在道路。阿公可速令起四种兵去迎战阿修罗了。」宿毘罗天子受帝释天之教勅后,即又还回宫,仍然是懈怠宽纵。
</p><p>
这时,阿修罗王的军兵已将垂临。释提桓因听到阿修罗军已在近路,就又告诉宿毘梨天子说:「阿公!你知道吗?阿修罗军已在于近路了!阿公!你应速告诸天兴起四种兵吧!」
</p><p>
这时,宿毘罗天子,即说偈而说:
</p><p>
若有不起处 无为安隐乐 得如是处者 无作亦无忧
</p><p>
当与我是处 令我得安隐
</p><p>
(如果有不起之处〔指最上之境界〕的话,就为之无为安隐之乐处。能得如是之境处的话,就是无作,也是没有忧虑。应当与我如是之处,使我能得安隐无事!)
</p><p>
那时,帝释天说偈回答而说:
</p><p>
若有不起处 无为安隐乐 若得是处者 无作亦无忧
</p><p>
汝得是处者 亦应将我去
</p><p>
(假若有不起之处。就是无为,就是安隐快乐。假如能得那个境处的话,就是无作,也是没有忧虑。你如果能得那种境处的话,也应引我到那个境处去!)
</p><p>
宿毘梨天子又说偈说:
</p><p>
若处无方便 不起安隐乐 若得彼处者 无作亦无忧
</p><p>
当与我是处 令我得安隐
</p><p>
(如果处于无方便〔不免勤劳〕,而不起的话,就是安隐快乐。假若能得那个境处的话,就是无作,也是没有忧虑。当应赐与我这种境处,使我能得安隐快乐。)
</p><p>
这时,天帝释又说偈回答而说:
</p><p>
若处无方便 不起安隐乐 若人得是处 无作亦无忧
</p><p>
汝得是处者 亦应将我去
</p><p>
(假若处于无方便,而不起的话,就是安隐快乐。如果有人能得那种境处的话,就是无作,也是没有忧虑。你如果得到那种境处的话,也应引我到那个地方去!)
</p><p>
宿毘梨天子又说偈说:
</p><p>
若处不放逸 不起安隐乐 若人得是处 无作亦无忧
</p><p>
当与我是处 令我安隐乐
</p><p>
(假若处于不放逸,而不起的话,就是安隐快乐。如果有人得到这种境处的话,就是无作,也是没有忧虑。当应赐与我这种境处,使我能得安隐快乐。)
</p><p>
这时,天帝释又说偈而说:
</p><p>
若处不放逸 不起安隐乐 若人得是处 无作亦无忧
</p><p>
汝得是处者 亦应将我去
</p><p>
(假若处于不放逸,而不起的话,就是安隐快乐。如果有人得到这种境处的话,就是无作,也是没有忧虑。你如果得到那种境处的话,也应引我到那个地方去!)
</p><p>
宿毘梨天子又说偈而说:
</p><p>
懒惰无所起 不知作已作 行欲悉皆会 当与我是处
</p><p>
(懒惰而无所起事,不知应作的都已作,行欲作之事,均能领会,当与我那种境处!)
</p><p>
这时,天帝释又说偈而说:
</p><p>
懒惰无所起 得究竟安乐 汝得彼处者 亦应将我去
</p><p>
(懒惰而无所起事,而能得究竟安乐。你如果得到那种境处的话,也应该将我引导那个地方去!)
</p><p>
宿毘梨天子又说偈说:
</p><p>
无事亦得乐 无作亦无忧 若与我是处 令我得安乐
</p><p>
(没有事也能得快乐,没有做作,也没有忧虑。如果能与我这种境处的话,就能使我得到安乐。)
</p><p>
天帝释又说偈说:
</p><p>
若见若复闻 众生无所作 汝得是处者 亦应将我去
</p><p>
汝若畏所作 不念于有为 但当速净除 涅槃之经路
</p><p>
(如果看到,或听到众生无所事作的话,假若你已得到如是之境处时,也应引我到那边去。你如果怖畏有所作,不思念于有为的话,则只要你能速净除,往生涅槃的径路吧!)
</p><p>
那时,宿毘梨天子就严备象马车步等四兵,和阿修罗战斗,终于摧灭阿修罗的兵众。诸天既得胜后,就还回天宫。」
</p><p>
佛陀讲到这里,就告诉诸比丘们说:「释提桓因兴四种兵和阿修罗战争,由于精勤而得胜。诸比丘们!释提桓因在于三十三天,为自在之王,都常用精勤方便,也常赞叹精勤之德。你们身为比丘,由于正信而为非家之出家学道,当应勤于精进,也应赞叹精勤之德。」
</p><p>
佛说此经后,诸比丘们,听佛所说,欢喜奉行!
</p>
<h2>一一一五、仙人经:</h2>
<p>
帝释和阿修罗战中,帝释恭敬仙人的故事。佛即劝诸比丘当如是的恭敬诸梵行之人。
</p><p>
像如是的经教,乃结集者的我们,都同样的听过的:有一个时候,佛陀住在于舍卫国的祇树给孤独园。
</p><p>
那时,世尊告诉诸比丘们说:「在过去世时,有一聚落,有诸仙人住止于那聚落之边的空闲之处。有一时,有诸天和阿修罗,在离开该聚落不远之处,对阵战斗。
</p><p>
那时,毘摩质多罗阿修罗王,曾将身上之五饰除去,脱去天冠,却下伞盖,除却敛刀,屏弃宝拂(尘尾、拂尘),脱去革屣,而到了仙人之住处,进入门内,将四周看视一偏,而不顾巧那些诸仙人,也不向他们问讯。只看了看后,就还从门出来。
</p><p>
这时,有一位仙人遥见毘摩质多罗阿修罗王,曾除去其身上的五饰而进入园内,但只看望一下,就退出。他看见其情形后,就语诸仙人说:『这是甚么人呢?其容色并不甚么调伏,也不似人形。并没有威仪之法,看起来好似田舍郎。非长者之子,而除去五饰后,进入园门。入内后,高视观看,也不顾眄问讯诸仙人?』有一位仙人回答他而说:『这位是毘摩质多罗阿修罗王,除去其五饰后,只一观看就出去。』那位仙人说:『这并不是甚么贤士,不好不善,并不是贤,并不是法,除去五饰后,来入园门,只一观望,就退出,也不顾眄问讯诸仙人。因此之故,当会知道!天众会增长,而阿修罗则会损减。」(指福德有否的问题)。
</p><p>
这时,释提桓因,也除去身上的五饰,而进入仙人的住处。他进入后,就和诸位仙人面相问讯慰劳,然后才退出。又有一位仙人看见帝释天除去五饰后进入园门,周遍的和诸仙人问讯。他看见后,就问诸仙人而说:『这位是甚么人?进入园林时,一看就看出有调伏的容色,有可适人的容色,有威仪的容色,并不是田舍郎,好似为族姓子(贵族),除去五饰后,来入园门内,周遍的和诸仙人问讯,然后回去。』有一位仙人回答说:『这一位是天帝释。除去五饰后,来入园门,周遍的和诸仙人问讯,然后回去。』那位仙人说:『这是贤士,是善好而真实的威仪法。除去五饰后,来入园门,周遍的向诸仙人问讯,然后回去。由此就应当知!天众会增长,阿修罗众会损减。』
</p><p>
这时,毘摩质多罗阿修罗王,听到诸仙人称叹诸天之事后,就瞋恚炽盛(非常的瞋怒)。那时,那些住在于空处的仙人们,听闻阿修罗王瞋恚炽盛之事后,即往诣毘摩质多罗阿修罗王之处,说偈而说:
</p><p>
仙人故来此 求乞施无畏 汝能施无畏 赐牟尼恩教
</p><p>
(我们这些仙人因有事故,而来到这里,目的就是想乞求你布施无畏的精神给我们。你是否能施无畏,而赐下牟尼寂静的恩教给我们吗?)
</p><p>
毘摩质多罗,也用偈回答而说:
</p><p>
于汝仙人所 无有施无畏 违背阿修罗 习近帝释故
</p><p>
于此诸无畏 当遗以恐怖
</p><p>
(在于你们这些仙人之处,并没有无畏可布施。因为汝们乃违背我们这些阿修罗,而习近于帝释天之故,对于此诸无畏当中,当遗施以恐怖与你们!)
</p><p>
仙人又说偈说:
</p><p>
随行殖种子 随类果报生 求乞于无畏 遗之以恐怖
</p><p>
当获无尽畏 施畏种子故
</p><p>
(随于行而殖种子的话,就会随于其类而有其果报之产生。我们来乞求你施无畏,你却遗给我们以恐怖之法。你定会获得无尽的怖畏的,因为你乃布施恐畏的种子之故。)
</p><p>
那时,诸仙人们在于毘摩质多罗阿修罗王的面前,说出这些咒偈后,就凌驾虚空而逝去。
</p><p>
就在于那个夜间,毘摩质多罗阿修罗王三次起心惊,在睡眠中,听到恶声而说:『释提桓因兴四种兵,要和阿修罗战斗!』惊觉后恐怖,思虑一战必定会大败,因此,退走而还回阿修罗宫。
</p><p>
那时,天帝释之敌已退,而得胜后,就往诣那些住于空闲之处的诸仙人。礼诸仙人之足后,退在西面诸仙人之前,东向而坐。
</p><p>
这时,东风吹起,有一仙人就说偈而说:
</p><p>
今此诸牟尼 出家来日久 腋下流汗臭 莫顺坐风下
</p><p>
千眼可移座 此臭难可堪
</p><p>
(现在这些诸位牟尼〔寂静,指仙人〕,出家以来,日子已经很久了,其腋下所流出来之汗,会带有臭气。请不可顺坐在于风吹之下方。千眼〔帝释天〕!可移坐在其它之处,因为此臭气,很难堪以嗅闻的。)
</p><p>
这时,天帝释说偈回答而说:
</p><p>
种种众香华 结以为华鬘 今之所闻香 其香复过是
</p><p>
宁久闻斯香 未曾生厌患
</p><p>
(以种种不同的众香华,结之而为华鬘。而现今所闻之香气,其香气还要超过那众华之香。宁可久长的嗅闻现在的这种香,因为未曾会发生厌患的。)
</p><p>
佛陀告诉诸比丘们说:「那位天帝释,在于三十三天为自在王,还是恭敬出家人,也常赞叹出家人,同时也常常赞叹恭敬之德。你们这些比丘,由于正信而为非家的出家学道,常应恭敬那些诸梵行者,也应当赞叹恭敬之德!」
</p><p>
佛说此经后,诸比丘们,听佛所说,欢喜奉行!
</p>
<h2>一一一六、灭瞋经:</h2>
<p>
本经叙述帝释天向佛间法,世尊告之以灭瞋。
</p><p>
像如是的经教,乃结集者的我们,都同样的听过的:有一个时候,佛陀住在于舍卫国的祇树给孤独园。
</p><p>
那时,天帝释,在于早晨来诣佛所,稽首佛足,以帝释天的神力,其身上的诸光明,遍照于祇园精舍。
</p><p>
那时,释提桓因说偈问佛而说:
</p><p>
为杀于何等 而得安隐眠 为杀于何等 而得无忧畏
</p><p>
为杀何等法 瞿昙所赞叹
</p><p>
(到底要杀灭〔除灭〕那种法,才能得到安隐的睡眠呢?到底要杀灭那种法,才能得到没有忧愁怖畏呢?到底要杀灭那种法,才是瞿昙您所赞叹的呢?)
</p><p>
那时,世尊说偈回答而说:
</p><p>
害凶恶瞋恚 而得安隐眠 害凶恶瞋恚 心得无忧畏
</p><p>
瞋恚为毒根 灭彼苦种子 灭彼苦种子 而得无忧畏
</p><p>
彼苦种灭故 贤圣所称叹
</p><p>
(害除凶恶的瞋恚的话,就能得到安隐的睡眠。害除凶恶的瞋恚的话,心里就能得到无忧愁与怖畏。)
</p><p>
(瞋恚就是一切的毒根,故应灭除那个苦的种子。如灭除那苦的种子的话,就能得到无忧愁与怖畏。那些苦的种子灭除之故,为之贤圣所称叹的!)
</p><p>
那时,释提桓因,听佛所说,欢喜而随喜,作礼后离去。
</p>
<h2>一一一七、月八日经:</h2>
<p>
帝释天未得解脱,所说的八支斋法并不是善法。阿罗汉则已得解脱,故所说之法皆为善法。
</p><p>
像如是的经教,乃结集者的我们,都同样的听过的:有一个时候,佛陀住在于舍卫国的祇树给孤独园。
</p><p>
那时,世尊告诉诸比丘们说:「在于每月之初八日,四大天王会勅遣大臣,察案而游行于世间:到底有那些人供养尊重父母、沙门、婆罗门、宗亲,而作诸福德?又见今世之恶,畏后世之罪报,而行布施作福,而受持斋戒,于每月初八日、十四日、十五日,以及神变月(四天王等下界,视察人间善恶之月。为正、五、九月),是否受持斋戒布萨?至十四日时,则遣太子降下世间,观察世间里,到底有了那些人供养尊重父母,…乃至受戒布萨与否?至十五日时,四大天王则亲自降下世间,观察众生:到底有那些人供养尊重父母,…乃至受戒布萨与否?诸比丘们!那时,在世间里如果没有多人供养父母,…乃至没有多人受戒布萨的话,那时,四天王就会往诣三十三天的集法讲堂,去白天帝释而说:『天王当知!现今在诸世间里,并没有多人供养父母,…乃至受戒布萨。』」那时,三十三天众,听此报告,就会不喜,就会转相告语而说:『现今在于世间的人,都不贤不善,不好不类,并没有真实之行,不供养父母,…乃至不受戒布萨。由于此罪业之故,诸天众会愈来愈减少,阿修罗众当会渐渐的增广。』
</p><p>
佛陀讲到这里,又告诉大众说:「诸比丘们!那时,在世间里,如果反之而有多人供养父母,…乃至受戒布萨的话,四天王就会到了三十三天的集法讲堂,白天帝释而说:『天王当知!现今在于世间里,有好多的人民供养父母,…乃至受戒布萨。』那时,三十三天的天众,就会心皆欢喜,就会转相告语而说:『现今在于诸世间里,都为贤圣,而真实如法,多有人民供养父母,…乃至受戒布萨。由于此福德,阿修罗众会减少,诸天天众会愈来愈增广。』
</p><p>
这时,天帝释知道诸天众皆大欢喜后,即说偈而说:
</p><p>
若人月八日 十四十五日 及神变之月 受持八支斋
</p><p>
如我所修行 彼亦如是修
</p><p>
(如果有人在于每月之初八、十四、十五等曰,以及神变之月,能受持八支斋〔八关斋戒〕的话,则会如我所修行那样,那个人也是如是而修的!)
</p><p>
那时,世尊告诉诸比丘们说:「那位天帝释所说之偈:
</p><p>
若人月八日 十四十五日 及神变之月 受持八支斋
</p><p>
如我所修行 彼亦如是修
</p><p>
如由他所说出之此偈,就不是善说。为甚么呢?因为那位天帝释,自己还有贪欲、瞋恚、愚痴之过患,并不脱离生老病死,忧悲恼苦之故。
</p><p>
假若为阿罗汉比丘的话,则已尽诸漏,所作已作,离诸重担,断诸有结,心善解脱。因此,如同样的说此偈而说:
</p><p>
若人月八日 十四十五日 及神变之月 受持八支斋
</p><p>
如我所修行 彼亦如是修
</p><p>
像如是之说,就为之善说。为甚么呢?因为阿罗汉比丘已离开贪欲、瞋恚、愚痴,已脱离生老病死,忧悲恼苦,因此之故,由他说出的此偈就为之善说。」
</p><p>
佛说此经后,诸比丘们,听佛所说,欢喜奉行!
</p>
<h2>一一一八、病经:</h2>
<p>
本经叙述帝释为正直之故,常被阿修罗王所欺。而告诫不可学如阿修罗之幻术。
</p><p>
像如是的经教,乃结集者的我们,都同样的听过的:有一个时候,佛陀住在于舍卫国的祇树给孤独园。
</p><p>
那时,世尊告诉诸比丘们说:「在过去世时,毘摩质多阿修罗王,因疾病困笃,而往诣释提桓因之处,告诉释提桓因说:『憍尸迦!当知!我现在因疾病困笃。请替我疗治,使我能得安隐!』释提桓因对毘摩质多罗阿修罗说:『你当传授我幻法(幻术),我当会疗治你的病,使你得到安隐。』毘摩质多罗阿修罗王对帝释说:『我应回去问诸阿修罗众。如大家听许我的话,当会传授阿修罗的幻术给帝释您!』
</p><p>
那时,毘摩质多罗阿修罗王,就往至诸阿修罗众当中,对诸阿修罗们说:『大家当知:我现在疾病困笃,曾往诣释提桓因处,求他治疗
</p><p>
我的疾病。他曾告诉我而说:你如果能传授阿修罗的幻术给我的话,当会疗治你的疾病,使你得到安隐。因此,我现在拟往帝释之处,去说阿修罗的幻法(幻术)。』
</p><p>
那时,有一位诈伪的阿修罗,对毘摩质多罗阿修罗说:『那位天帝释,是一位质直好信,不虚伪的天王,你只要对他说:天王!此阿修罗的幻法,如果学习的话,会使人堕入地狱,会受罪无量百千岁。那位天帝释必定会息止其学幻术的意念,不再求你要学。当会这样的对你说:你回去吧!我已使你的疾病瘥愈,你可得安隐了!』
</p><p>
那时,毘摩质多罗阿修罗王又往帝释之处,就说偈而说:
</p><p>
千眼尊天王 阿修罗幻术 皆是虚诳法 令人堕地狱
</p><p>
无量百千岁 受苦无休息
</p><p>
(千眼〔帝释〕尊天王!阿修罗的幻术,均为是虚诳之法,学它,就会使人堕落地狱,必须经过无量的百千岁,去受诸苦恼,并没有休息!)
</p><p>
那时,天帝释听后,就对毘摩质多阿修罗王说:「止!止!像如是的幻术,并不是我所须要的。你且回去,会使你身上的疾病寂灭休息,得力安隐!」」
</p><p>
佛陀最后又告诉诸比丘们说:「释提桓因在于三十三天为自在王,长夜真实,不幻不伪,贤善而质直。你们诸位比丘们,由正信而为非家之出家学道,也应如是的不幻不伪,贤善而质直,要如是而学!」
</p><p>
佛说此经后,诸比丘们,听佛所说,欢喜奉行!
</p>
<h2>一一一九、婆稚经:</h2>
<p>
本经叙述佛陀为帝释和阿修罗王阐述精进与忍辱之重要性。
</p><p>
像如是的经教,乃结集者的我们。都同样的听过的,有一个时候,佛陀住在于舍卫国的祇树给孤独园。
</p><p>
那时,世尊告诉诸比丘们说:「当时,有天帝释,以及鞞卢阇那子婆稚阿修罗王,他们都有绝妙的容貌。在于早晨时,俱诣佛所,稽首佛足,退坐在一边。那时,天帝释,以及鞞卢阇那子婆稚阿修罗王,他们身上的诸光明,都普照于祇树给孤独园。
</p><p>
那时,鞞卢阇那阿修罗王,曾说偈白佛而说:
</p><p>
人当勤方便 必令利满足 是利满足已 何须复方便
</p><p>
(人应该要精勤方便,必定会使利益满足。此利益既满足后,那里有须要一再的方便呢?)
</p><p>
那时,天帝释又说偈说:
</p><p>
若人勤方便 必令利满足 是利满足已 修忍无过上
</p><p>
(假若人们能够精勤方便的话,就必定使其利益满足。此利益满足后,再修忍辱行的话,就不会有人能比得过上的了。)
</p><p>
说此偈后,他们都俱白佛说:『世尊!到底是那一种为善说呢?』世尊告诉他们说:『你们所说的此二说,均为是善!』然而现在你们又应听我说:
</p><p>
一切众生类 悉皆求己利 彼彼诸众生 各自求所应
</p><p>
世间诸和合 及与第一义 当知世和合 则为非常法
</p><p>
若人勤方便 必令利满足 是利满足已 修忍无过上
</p><p>
(一切的众生之类,均是在追求自己的利益。彼彼〔各类〕诸众生,都各自求自己所应的。)
</p><p>
(然而世间之所谓诸和合,以及第一义走甚么?当知!世间为众缘所和合的,就是非常〔无常〕,而有变易之法。假若人精勤而方便的话,必定会使其利益满足。此利益满足后,则应修忍辱,为没有比这还过上之法!)
</p><p>
那时,天帝释,以及鞞卢阇那子婆稚阿修罗王,听佛所说,欢喜而随喜,就作礼后,离去。
</p><p>
那时,世尊告诉诸比丘们说:「释提桓因在于三十三天,为自在王,也在修行忍辱,赞叹忍辱。你们诸位比丘,由正信而为非家,而出家学道,也应如是的修行忍辱,赞叹忍辱!」
</p><p>
佛说此经后,诸比丘们,听佛所说,欢喜奉行!
</p>
<h2>一一二O、誓约经:</h2>
<p>
帝释天受戒,阿修罗却扰乱,而被帝释所缚。由誓约不作乱,才把它放逐。
</p><p>
像如是的经教,乃结集者的我们,都同样的听过的:有一个时候,佛陀住在于舍卫国的祇树给孤独园。
</p><p>
那时,世尊告诉诸比丘们说:「在过去世时,有天帝释,曾白佛说:『世尊!我现在要受如是这般的戒律,乃至佛法住世,尽其形寿的期间内,如果有人来恼害我,我也不会反报而加恼于对方。』这时,毘摩质多罗阿修罗王,听闻天帝释受如是之戒,乃至佛法住世,尽其形寿,假若有人来恼我的话,我绝对不会反报而加恼于对方。他听后,就执持利剑,逆道而来。
</p><p>
那时,天帝释遥见毘摩质多罗阿修罗王,手里执持利剑,逆道而来,就遥告他而说:『阿修罗!你给我停住下来!我要缚汝,你勿动!』毘摩质多罗阿修罗王就不得动,就对帝释而说:『你现在岂不是曾经受过如是之戒吗?你不是说:若佛法住世,尽形寿的期间,有人来恼我时,必定不会还报吗?』天帝释说:『我实在受过如是之戒。但是你乃自住而受缚耳。』阿修罗说:『你现在且放我吧!』帝释回答说:『你假若约誓不作乱的话,然后就会放你!』阿修罗说:『你如放我后,我就会如法而作。』帝释回答说:『你应先如法而作,然后才会放你的!』
</p><p>
这时,毘摩质多罗阿修罗王,就说偈而说:
</p><p>
贪欲之所趣 及瞋恚所趣 妄语之所趣 谤毁贤圣趣
</p><p>
我若娆乱者 趣同彼趣趣
</p><p>
(贪欲的果报所趣的,以及起瞋恚心所趣的,和作妄语之所趣的,暨诽谤贤圣之所趣,都是恶趣的一途。我从今以后,如果再娆乱您的话,就会趣同于那些恶趣之趣!)
</p><p>
释提桓因又告诉他说:『我现在放你,使你能回去,随你的所安吧!』
</p><p>
那时,天帝释使阿修罗王作约誓后,就往诣佛所,稽首佛足,退坐在一边,而白佛说:『世尊!我在于佛前受如是之戒,乃至佛法住世,尽其形寿,如有恼我的话,我并不会反报。而毘摩质多罗阿修罗王,听到我受戒之后,就手执利剑,随路而来。我遥见后,对他说:阿修罗!住!住!缚汝勿动!那位阿修罗说:你不是曾受过如是之戒吗?我就回答说:我实在受过如是戒。现在你且住停下来,要缚你,使你不能动。他就向我求饶,求我放他。我就告诉他说:你如果约誓,从今以后不作乱的话,当会使你解脱。阿修罗就说:且当放我,当会说约誓。我就告诉他:先说约誓,然后放你。他就说偈,作约誓而说:
</p><p>
贪欲之所趣 及瞋恚所趣 妄语之所趣 谤疑贤圣趣
</p><p>
我若作娆乱 趣向彼趣趣
</p><p>
像如是,世尊!我要那位阿修罗王誓约,到底是如法吗?那位阿修罗会再作乱吗?』
</p><p>
佛陀告诉天帝释说:『善哉!善哉!你要他约誓,乃为如法不违,他也不再敢作娆乱了。』
</p><p>
那时,天帝释听佛所说,欢喜而随喜,作礼后离去。
</p><p>
那时,世尊告诉诸比丘们说:「那位天帝释,在于三十三天,为自在王,并不作娆乱,也常赞叹不娆乱之法。你们诸位比丘,由于正信而为非家,而出家学道,也应该如是的去行不娆乱,也应常赞叹不扰乱之法。
</p><p>
佛说此经后,诸比丘们,听佛所说,欢喜奉行!
</p><p>
杂阿含经卷第四十完
</p>
<script><!--
getPageBottom();
--></script>