第六部 第十五章 --守望之心.

疯癫,疯癫,疯疯癫癫。噢,芬奇家的人都是这样。不过杰克叔叔和其余人的区别在于,他知道他是疯子。

她坐在坎宁安先生冰激凌店里的一张桌前,吃着纸杯装的冰激凌。坎宁安先生刚直不阿,因为她昨天猜中了他的名字而免费赠送她一品脱冰激凌——这是梅科姆镇令她肃然起敬的一个细节:人们谨记他们的诺言。

他想要说什么?答应我——伴随问题而来的——盎格鲁—撒克逊——难听的字眼——罗兰少爷。我希望他没有丢了分寸,否则他们将不得不叫他闭嘴。他不是活在这个世纪的人,因而他不能上洗手间,他上的是“盥洗室”。但不管疯没疯,他是他们中唯一没有做过某些事和讲过某些话的——

我为什么回这儿来?我猜只为触人痛处。只是为了看看后院的沙砾地,原来长着树、建有车库的地方,纳闷这一切是不是一个梦。杰姆曾把钓鱼用的大箩筐放在那儿,我们在后面的栅栏旁挖蚯蚓。有一次我种下一棵竹笋,我们为此争抢了二十年。坎宁安先生一定在长笋的土里撒了盐,我再没有见过那株笋。

坐在一点钟的日头下,她重建起她的家,在院子里安上她的父亲、哥哥和卡波妮,把亨利放在街的对面,雷切尔小姐放在隔壁。

那是学年的最后两周,她将去参加她人生中的第一个舞会。按照传统的做法,高年级的学生会邀请他们的师弟师妹参加毕业舞会,在准毕业班向毕业班致敬宴会的前一晚举行,总是五月的最后一个星期五。

杰姆的橄榄球运动衫已日显辉煌——十三个赛季中,梅科姆县第一次击败阿伯茨维尔,而他是队长。亨利是高年级辩论社的主席,这是他唯一有时间参加的课外活动。而琼· 露易丝十四岁,肥肥的,沉浸在维多利亚时代的诗歌和侦探小说中。

那时候,很时兴追求河对岸的女生,杰姆无可救药地爱上了一个来自阿伯特县的女孩,他甚至认真考虑要在阿伯茨维尔高中上最后一年学,但被阿迪克斯阻止了,他坚决反对这件事儿。作为安抚,他预支杰姆足够的资金,让他购买了一辆福特A型双人轿车。杰姆把他的车漆得乌亮,又在轮胎上刷白漆整出白胎壁的效果;他反复擦拭,使他的座驾保持光洁无瑕的状态。每个星期五晚上,他气定神闲地开着车去阿伯茨维尔,浑然不知他的车隆隆作响,犹如一台超大型的咖啡研磨机,还有他每到一处,猎狗往往成群结队地聚拢起来。

琼· 露易丝确信杰姆和亨利做了某种交易,让亨利带她去舞会,不过她并不介意。起先她不想去,但阿迪克斯说,假如每个人的妹妹都去,唯独杰姆的妹妹没去,那会遭人取笑,并且告诉她,她会玩得很愉快;她可以去金斯伯格的店,任选一条她喜欢的裙子。

她觅得一条很漂亮的裙子,白色,泡泡袖,裙摆在她转圈时张开飞扬。唯一的毛病是:她穿起来像个保龄球瓶。

她去请教卡波妮,卡波妮说,没人能改变她的身材,她就是那个样子,所有的女孩在十四岁时多多少少都会那样。

“但我看起来格外怪异。”她一边说一边拉扯领口。

“你看起来一直都是那样,”卡波妮说,“我的意思是,你穿每条连衣裙都一样,这条也没有区别。”

琼· 露易丝担心了三天。在舞会当天的下午,她又去了金斯伯格的店,选了一对胸垫,回家穿上一试。

“嗨,瞧,卡尔。”她说。

卡波妮说:“的确,这样你的身形正好,可你最好还是慢慢适应,对吧?”

“这是什么意思?”

卡波妮喃喃道:“你本该先穿一阵子,让身体与之贴合——现在太晚了。”

“嗬,卡尔,别傻了。”

“好吧,拿过来。我把两个缝在一起。”

琼· 露易丝把胸垫递过去时,突然想到了一件事,一下定住不动了。“呀,天哪。”她低语道。

“嗨,怎么了?”卡波妮说,“你都为这事儿张罗了一整个星期了。你忘记什么了吗?”

“卡尔,我想起来我不会跳舞。”

卡波妮双手叉腰。“想到得很及时,”她说着,看了看厨房的钟,“三点四十五。”

琼· 露易丝冲到电话机旁。“六五,谢谢。”她说。当她父亲接起电话时,她对着话筒号啕大哭。

“冷静,去请教下杰克,”他说,“杰克年轻时是高手。”

“他想必能跳出娴熟的小步舞。”她说着转而打电话给她叔叔求助,她叔叔爽快地答应了。

芬奇博士指导他的侄女跟随杰姆唱机里的旋律:“容易极了……就像下国际象棋……只要专心……不,不,不,提臀……你不是在玩摔跤……恨透了交际舞……太像苦力活……不要试图带领我……他若踩到你的脚,那是你的错,因为你没有移步……别低头看……别,别,别……这下你学会了……最基本的,所以不要试图耍花腔。”

经过一个小时高强度的学习,琼· 露易丝掌握了一种简单的四方舞步。她一个劲儿地给自己数拍子,对她叔叔能够一边讲话一边跳舞的本领钦佩不已。

“放松,你会跳得好。”他说。

卡波妮送来咖啡,并留他吃晚饭,以酬谢他的辛勤付出,两样他都接受了。芬奇博士在客厅独自消磨了一小时,直至阿迪克斯和杰姆到家;他的侄女把自己锁在浴室里,待在里面一边擦洗身子一边练舞。她出来时光彩照人,穿着浴袍吃了晚饭,然后躲进卧室,完全没有注意到家人被她逗乐的样子。

在她穿衣打扮之际,她听见前廊上传来亨利的脚步声,以为他来接她来得太早了,可他穿过走廊,朝杰姆的房间走去。她涂上丹琪牌橘色系列的唇膏,梳理头发,抹了一点杰姆的维塔利斯发油,粘平一绺翘起的头发。当她走进客厅时,她的父亲和芬奇博士站了起来。

“你美得像幅画。”阿迪克斯说着吻了一下她的前额。

“小心,”她说,“你会弄乱我的头发。”

芬奇博士说:“我们要最后演练一遍吗?”

亨利发现他们在客厅跳舞。当他看见琼· 露易丝的新身段时,眨了眨眼,然后轻轻拍拍芬奇博士的肩头。“可以容我截舞吗,先生?”

“你简直美翻了,斯库特,”亨利说,“我有东西给你。”

“你看起来也不赖,汉克。”琼· 露易丝说。亨利星期日上教堂穿的蓝色哔叽长裤烫出了锋利刺人的褶子,他的褐色茄克散发着洗涤液的味道;琼· 露易丝认出那条浅蓝色的领带是杰姆的。

“你跳得不错。”亨利说。琼· 露易丝绊了一下。

“别低头看,斯库特!”芬奇博士厉声说,“我告诉过你,就好比端着一杯咖啡。假如你朝杯子看,就会把咖啡洒了。”

阿迪克斯打开怀表。“杰姆最好赶紧出发,假如他要去接艾琳妮的话。他那辆老爷车跑不过三十码。”

杰姆现身时,阿迪克斯让他回去换条领带。当他再度现身时,阿迪克斯给了他家里那辆车的钥匙,还有一点钱,并告诫他时速不准超过五十码。

“这样吧,”在适时赞美了琼· 露易丝一番后,杰姆说,“你们可以全部坐那辆福特车去,你们就不必跟我大老远去阿伯茨维尔了。”

芬奇博士抚弄着他的外套口袋。“你们怎么去与我无关,”他说,“赶紧走吧。你们这么盛装华服地站我旁边,让我感到很紧张。琼· 露易丝都开始出汗了。进来吧,卡尔。”

卡波妮正羞怯地站在走廊里,对这场面勉强表示认可。她整了整亨利的领带,摘去杰姆外套上肉眼看不见的绒絮,请琼· 露易丝到厨房来一趟。

“我觉得我应该把胸垫缝到衣服里。”她满腹疑虑地说。

亨利高喊道,快一点,否则芬奇博士要中风了。

“我不会有事的,卡尔。”

琼· 露易丝回到客厅,发现她的叔叔正强压着来势汹汹的烦躁,与她的父亲形成鲜明对比——他悠闲地站着,手插在口袋里。“你们还是赶快出发吧,”阿迪克斯说,“亚历山德拉马上就到——她一回来你们就得迟到。”

他们走到前廊上时,亨利停住脚步。“我忘了!”他大叫一声,然后奔向杰姆的房间。他回来时拿着一个盒子,微微一鞠躬,把盒子呈给琼· 露易丝:“送给你的,芬奇小姐。”他说。盒子里是两朵粉红的山茶花。

“汉——克,”琼· 露易丝说,“这是买的啊!”

“大老远从莫比尔订的,”亨利说,“随六点钟的班车送来的。”

“我该戴在哪儿呢?”

“我的小祖宗啊,戴在该戴的地方!”芬奇博士忍无可忍了,“过来!”

他一把夺过琼· 露易丝手中的山茶花,别在她的肩头,目光严厉地直瞪着她的假胸。“现在,你能行行好,走出这栋屋子了吗?”

“我忘了拿手袋。”

芬奇博士掏出手绢,抹了一把下巴。“亨利,”他说,“去把那鬼东西发动起来。等会儿我跟她一起和你在前面见。”

她与父亲吻别,道了晚安。他说:“祝你玩得尽兴。”

梅科姆县高中体育馆用气球和红白色的皱纹纸饰带布置得别有情调。一张长长的桌子放在最里面;纸杯、一盘盘三明治和餐巾纸环绕着两个装满紫色混合饮料的潘趣酒盆。体育馆的地板新打了蜡,篮球架叠起来,直顶到天花板。青绿叶围饰着舞台前方,舞台中央不知为什么立着几个硬纸板做的硕大的红字母“MCHS”,这是梅科姆县高中的缩写。

“很漂亮,不是吗?”琼· 露易丝说。

“看上去可真不赖,”亨利说,“不举行比赛时这儿岂不是显得更宽敞?”

他们加入一群围站在潘趣酒盆旁的师兄弟和姐妹的行列。很明显,那群人对琼· 露易丝刮目相看。她天天见的女生向她打听,她的裙子是哪里买的,仿佛她们的裙子都不是在那儿买的。“金斯伯格的店。卡波妮挑的。”她说。几个学弟,几年前和她还是水火不容的,这会儿忸怩地与她攀谈起来。

亨利递给她一杯潘趣酒,她嘀咕:“假如你想继续和高年级学生聊天什么的,尽管去,我没事。”

亨利朝她微笑。“你是我的舞伴,斯库特。”

“我知道,但你不必觉得非要——”

亨利大笑。“我没有觉得做哪件事是义务。我真心邀请你来。我们跳舞吧。”

“好的,但慢一点。”

他拉着她,转到场地中央。大喇叭播送着一支舒缓的乐曲,琼· 露易丝有条理地暗数着拍子,跳完了整支曲子,只犯了一个错。

随着夜色渐深,她发现她的表现差强人意。好几个男生在曲子中间截她做舞伴,而当她流露出想脱身而不得的迹象时,亨利从未走远。

她很有自知之明地在播吉特巴舞曲时坐于一旁,并避开带有南美色彩的音乐。亨利说,等她学会了一边讲话一边跳舞,她将是万人迷。她希望这个夜晚永远不会结束。

杰姆和艾琳妮的入场引起一阵骚动。杰姆被选为毕业班最帅的帅哥,这是一个中肯的评价:他遗传了他母亲又大又圆的褐色眼睛和芬奇家的浓眉,五官匀称。艾琳妮是成熟优雅的最佳典范。她身穿一条紧身的绿色塔夫绸礼服,脚蹬高跟鞋,她翩翩起舞时,几十个手镯在她手腕上叮当作响。她有碧绿的眼睛,乌黑的头发,巧笑倩兮,属于万无一失会令杰姆为之情迷的那类女孩。

杰姆尽本分和琼· 露易丝跳了一支舞,告诉她,她表现得很好,但她的鼻子油光闪亮,对此她反讥说,他的嘴上有口红。曲子结束后,杰姆把她交给了亨利。“我不敢相信,你六月份要去参军了,”她说,“这听起来,让你显得如此老成。”

亨利正欲张嘴回应,突然两眼一瞪,紧紧把她搂入怀中。

“出什么事了,汉克?”

“你不觉得这里面很热吗?我们出去吧。”

琼· 露易丝试图挣脱,但他把她抱得很紧,迈着舞步,走出侧门,步入夜色中。

“你怎么啦,汉克?是不是我说了什么——”

他牵着她的手,带她绕到教学楼的前面。

“啊——”亨利说。他握着她的双手。“亲爱的,”他说,“看看你的前面。”

“这儿乌漆墨黑的,我什么也看不见。”

“那么摸一摸。”

她摸了摸,倒吸了一口凉气。她右侧的胸垫跑到了胸口中央,左侧的胸垫几乎滑到了她的左腋下。她急忙把它们拉回原位,眼泪夺眶而出。

她在校舍的台阶上坐下,亨利坐在她旁边,用手臂搂着她的肩。等她止住哭泣后,她说:“你什么时候注意到的?”

“就是刚才,我发誓。”

“你觉得他们是不是已经笑话我很久了?”

亨利摇摇头。“我觉得没有人注意到,斯库特。听着,杰姆就在我之前和你跳的舞,假如他注意到了,肯定会告诉你的。”

“杰姆满脑子都是艾琳妮,就算有龙卷风朝他奔来,他也看不见。”她又嘤嘤地哭了起来,“我再也没脸面对他们了。”

亨利拥了拥她的肩膀。“斯库特,我发誓,那东西是在我们跳舞时滑脱的。用点逻辑想一想——假如有人看见,他们准会告诉你的,你清楚这一点。”

“不,我不清楚。他们只会窃窃私语和哈哈大笑。我知道他们的反应。”

“毕业班的人不会,”亨利沉着地说,“自从杰姆进来以后,你一直在和橄榄球队的人跳舞。”

的确。队员一个接一个地请她跳舞——那是杰姆暗中安排的,确保她玩得愉快。

“此外,”亨利继续说道,“我反正对他们没有好感。你在他们中间时举手投足显得不太自然。”

她心头被蜇了一下。她说:“你的意思是,我在他们中间时像个小丑吗?没有他们时,我也像个小丑。”

“我的意思是,你完全不是琼· 露易丝。”他补充道,“你一点也不像小丑,在我看来,你很好。”

“谢谢你这么说,汉克,但你只是说说而已。我浑身胖得不是地方,而且——”

亨利大叫起来。“你才多大啊?还不到十五。你还在继续发育哪。这不,你记得格拉迪丝· 格里尔森吗?记得他们以前称她为‘肥臀’吗?”

“汉——克!”

“喂,瞧她现在。”

格拉迪丝· 格里尔森,毕业班比较讨喜的花瓶之一,经历过和琼· 露易丝一样的苦恼,且程度更深。“她现在苗条极了,不是吗?”

亨利说话的语气显出大将之风:“听着,斯库特,那东西会让你在今晚剩下的时光里不得安宁。你最好把它摘了。”

“不。我们回家吧。”

“我们不回家,我们要再进去,度过一个愉快的夜晚。”

“不!”

“别闹了,斯库特,我说了我们要再进去,所以把那玩意儿摘了!”

“送我回家,亨利。”

亨利狂躁地把手伸到她连衣裙的领口里面,不带一丝欲求,把那气人的装备拉了出来,往夜色中一扔,尽可能抛到最远。

“现在,我们可以进去了吗?”

似乎没有人注意到她外形的变化,亨利说,这就证明,她像一只骄傲的孔雀,以为大家从头到尾都在看她。

第二天是上学日,舞会在十一点散场。亨利松开油门让福特车滑过芬奇家的车道,然后在楝树下停住。他和琼· 露易丝走向前门,在为她开门前,亨利伸出双臂轻轻抱了她一下,并吻了她。她感觉两颊发烧。

“再一次,祝你好运。”他说。

他又亲了她一下,在她身后关上门。她听见他吹着口哨,跑步穿过马路,直奔他的住处。

她饥肠辘辘地踮着脚走过走廊去厨房。在经过她父亲的房间时,她看见门底下透出一线光。她敲敲门,走了进去。阿迪克斯在床上看书。

“玩得可愉快?”

“我玩得太——痛快了,”她说,“阿迪克斯啊?”

“嗯?”

“你觉得汉克是不是比我大太多了?”

“什么?”

“没什么。晚安。”

第二天上午,她因为对亨利动了情而心事重重,好不容易挨到点名结束,班主任宣布,第一堂课上课铃一响,初中班和高中班将有一个特别集会,这时她才回过神来。

在去大礼堂的途中,她脑子里想着的尽是有望见到亨利,至于马费特小姐注有什么话要讲,她兴趣寥寥。估计又是推销战时公债。

梅科姆县高中的校长是一位名叫查尔斯· 图费特的先生,为了抵消名字带来的消极联想,他习惯摆出一副使他酷似五分硬币上那个印第安人的表情。图费特先生的个性暮气沉沉,他灰心丧气,是一位郁郁不得志的教育学教授,对年轻人毫无感情。他来自密西西比的山区,这使他在梅科姆县落了下风:精明务实的山里人不理解沿海平原的梦想家,图费特先生也不例外。他刚到梅科姆县时,一来就通告家长,他们的孩子是他生平见过的最粗野无礼的,他们只适合学干农活,足球和篮球是浪费时间,幸好他不喜欢兴趣小组和课外活动,因为上学和人生一样,是一项商业企划。

他的学生们,从年龄最大到年龄最小的,反应雷同:始终容忍图费特先生,但大多时候对他置之不理。

琼· 露易丝和她班上的同学坐在礼堂的中部区块。毕业班坐在后方,与她隔着过道,因此转头看亨利很容易。杰姆坐在他旁边,睥睨着眼睛,不作声,一副没好气的样子——他上午素来都是这副样子。图费特先生面向他们,发布了几条公告,琼· 露易丝感到庆幸,他正在消耗第一堂课的时间,这就是说,不用上数学课了。在她转身之际,图费特先生进入了正题:

他一生中遇到过各式各样的学生,他说,有的带枪上学,但他从未见识过像他今早走上人行道时看到的如此道德败坏的行为。

琼· 露易丝与旁边的人交换了下眼色。“他在发什么神经?”她低语道。“天知道。”她左边的那位回答。

他们是否意识到此般恶行罪不可恕?他希望让他们了解,这个国家在打仗,正当我们的男儿——我们的兄弟和儿孙——在为我们战斗和牺牲之际,有人对他们做出下流的侮辱之举,犯下这一恶行的人为人不齿。

琼· 露易丝环视四周茫茫一片困惑的面孔。她可以在公开场合轻而易举地认出过失当事人,可她看到的全是木然的惊讶。

而且图费特先生会在休会前宣布他知道是谁干的,假如此人想获得宽大处理,请他带着写好的检查,在两点之前到他办公室去。

图费特先生肆意滥用这有史以来校长们最老套的伎俩着实让人反感,集会的学生压抑着满腔厌恶跟着他来到教学楼前面。

“他就爱书面招供,”琼· 露易丝对她的同伴说,“他以为这样做就具有法律效力。”

“没错,他只相信白纸黑字写下来的东西。”一个人说。

“然后,只要是写下来的,他一概信以为真。”另一个人说。

“莫非有人在人行道上画了纳粹的标志?”第三个人说。

“行啦。”琼· 露易丝说。

他们绕过教学楼,立定。似乎没有哪里不对:路面干净,前门完好,灌木丛未受破坏。

图费特先生等全校人到齐后,极其照顾镜头地向上一指。“瞧,”他说,“你们每个人,都瞧一瞧!”

图费特先生很爱国。他是每次公债运动的主席,他在战争动员集会上发表冗长啰唆的讲话,他倡议并自认为万分骄傲的提案,是一块巨型看板,应他的要求竖立在前面的操场上,公布以下梅科姆县高中毕业生在服役,为国效力。他的学生认为图费特先生竖这块看板的用心更为阴暗:他向他们每个人征收二十五美分,把这算作是他自己的功劳。

顺着图费特先生的手指,琼· 露易丝望向那块看板。上面写着,为国效。遮去最后一个字,在晨风中轻轻飘动的是她的胸垫。

“我明确地告诉你们,”图费特先生说,“今天下午两点钟前,我的办公桌上最好有一份签了名的检查书。昨晚,我就在校园里,”他一字一句地强调说,“行了,上课去吧。”

这是个好主意。他总是偷偷摸摸出现在学校舞会场所附近,企图逮到有人卿卿我我。他朝停着的车子里张望,并击打灌木丛。说不定他看见了他们。汉克为什么非要把那玩意儿扔了不可呢?

“他是在吓唬人,”课间休息时杰姆说,“不过话又说回来,他有可能不是。”

他们在学校的食堂。琼· 露易丝努力表现得不惹人注目。全校人在笑声、恐惧和好奇中炸开了锅。

“别说了,你们这些人,让我去向他招供吧。”她说。

“不要犯傻,琼· 露易丝。你知道他是想瞎猫捉死耗子。毕竟,事情是我干的。”亨利说。

“哎呀,看在老天的分上,那东西是我的!”

“我明白汉克的心情,斯库特,”杰姆说,“他不能让你去自首。”

“我没明白为什么不行。”

“讲了多少遍了,我反正不能让你去,就这么简单。你难道还不明白?”

“不明白。”

“琼· 露易丝,你是我昨晚的舞伴——”

“我这辈子永远无法理解男人。”她说。她对亨利的爱意荡然无存了。“你不用保护我,汉克。今早我不是你的舞伴。你知道,你不能去向他招供。”

“绝对不能,汉克,”杰姆说,“他会扣留你的毕业证。”

毕业证对亨利的意义比对他的大多数朋友都更为重要。他们中有些人就算被开除也没事,大不了去上寄宿学校。

“你这样做正中他的下怀,”杰姆说,“在毕业前两个星期把你开除,他干得出来。”

“所以让我去吧,”琼· 露易丝说,“我巴不得被开除呢。”她说的是真话,上学令她烦透了。

“这不是重点,斯库特。你就是不能去。我可以解释——不,我不能,其实,”亨利说,他开始意识到冲动行事可能造成的后果,“我什么也解释不了。”

“好啦,”杰姆说,“现在情况是这样的。汉克,我认为他是在吓唬人,但很有可能他不是。你知道,他四处潜行,说不定把你们的一举一动都听个一清二楚,你们几乎就在他办公室的窗下——”

“可他的办公室没有开灯。”琼· 露易丝说。

“——他就爱坐在黑暗中。假如斯库特向他坦白,肯定没什么好果子吃;可假如你向他坦白,他铁定把你开除,而你非毕业不可,小子。”

“杰姆,”琼· 露易丝说,“你讲得很头头是道,但对我们毫无助益——”

“你的情势,照我看,汉克,”杰姆根本不搭理他妹妹,镇定自若地说,“你要是去自首,就死翘翘了;要是不自首,也死翘翘。”

“我——”

“哦,住口,斯库特!”亨利怒喝道,“你难道看不出来,我要是让你去自首,我就永远没法再抬起头来了吗?”

“哎——哟,我从没见过这样的英雄!”

亨利跳了起来。“等一下!”他喊道,“杰姆,把车钥匙给我,替我去一下自习室。我会回来上经济课。”

杰姆说:“马费特小姐会听见你出校门的,汉克。”

“不,他听不见。我会把车推到路上。而且,他会在自习室。”

从图费特先生看守的自习室逃课并不难。他个人对他的学生并不上心,只知道那些捣蛋鬼的名字。图书馆的座位是事先分配好的,但如果谁明确表示不愿去参加自习,队伍就并拢;位于该排最尾端的人把余下的椅子搬到外面的走廊上,等下课后重新放回去。

琼· 露易丝的注意力丝毫不在她的英语老师身上,经过五十分钟的煎熬后,她在去上公民课的途中被亨利拦了下来。

“嗨,听着,”他简练地说,“照我讲的做,你去向他招供。这么写……”他递给她一支铅笔,她打开笔记本。

“这么写:‘敬爱的图费特先生。那东西看起来像是我的。’签上你的全名。最好用钢笔抄写一遍,这样他就会相信。好,你到快正午时去,把这交给他。明白了吗?”

她点点头。“快到正午时去。”

她去上公民课时,她知道事情已经败露了。成群的学生聚集在走廊里,嘀咕窃笑。她镇定地面对龇牙咧嘴的笑容和友好的眨眼,没有发作——他们简直都令她心情好转了。只有大人才会事事都往坏处想,她心想,并认定她的同学相信的内容和杰姆与汉克所传播的差不多。可他们为什么要讲出去呢?他们将成为永远的笑柄——他们不会在乎,因为他们即将毕业,可她还得在这儿再待三年。不,马费特小姐会将她开除,阿迪克斯会送她去别的什么地方上学。阿迪克斯会在马费特小姐告诉他那骇人听闻的事件时大发雷霆。哎,还好,这让汉克得以脱身。他和杰姆逞强斗勇了一阵子,但最终她是对的。这是唯一的办法。

她用钢笔誊写了她的自白书,随着正午的临近,她的士气大为衰减。通常,没有比和马费特小姐争吵更令她享受的事了,这家伙如此愚钝,因而只要注意保持一副严肃悲伤的神情,几乎对他说什么都可以。但今天,她没有兴致雄辩理论。她感到紧张,并因此瞧不起自己。

在沿走廊往他办公室走时,她隐隐感到一丝不安。他在集会上称之为下流、道德败坏;他会怎么对全镇人说呢?梅科姆镇流言盛行,将会有各种说法,传回阿迪克斯的耳中——

图费特先生正坐在他的办公桌后面,气冲冲地盯着桌面。“你来干什么?”他说,头都没抬。

“我想把这个交给您,校长。”她边说边本能地向后退却。

图费特先生接过她的纸条,看都没看就揉成一团,丢进了废纸篓。

琼· 露易丝有种大跌眼镜的感觉。

“啊,图费特先生,”她说,“按照您的要求,我来向您承认——那东西是我在金斯伯格的店里买的。”她又莫名其妙地加了一句:“我完全无意——”

图费特先生抬起头,脸气得通红。“你别站在那儿,告诉我,你不是有意的!自我教书以来,我从未遇到过——”

现在她骑虎难下了。

可是她越听越觉得图费特先生的话是泛泛地针对全体学生,而非针对她,只是在重复他一早的心情。最后他得出定论,总结这股不良之风是梅科姆县促成的。这时,她打断他说:

“图费特先生,我只想说,我做的事不该归咎于大家——您不必把气出在每个人身上。”

图费特先生紧抓着他办公桌的边缘,咬牙切齿地说:“作为对这番放肆之举的惩罚,你准备放学后留校一小时,年轻的女士!”

她做了一个深呼吸。“图费特先生,”她说,“我想这里面有点误会。我不是非常——”

“你不懂,是吗?那么我拿给你看!”

图费特先生一把扬起厚厚一沓活页纸,冲着她挥舞。

“小姐,你是第一百零五位。”

琼· 露易丝翻看那一页页纸。内容都一样,每张上都写着“敬爱的图费特先生,那东西看起来像是我的”,然后签着全校九年级以上每个女生的名字。

她沉思着站了片刻,想不出能说什么对图费特先生有帮助的话,便悄悄溜出了他的办公室。

“他彻底垮了。”他们开车回家吃饭的途中,杰姆评论说。琼· 露易丝坐在她哥哥和亨利中间,他们认真地听她叙述图费特先生的反应。

“汉克,你是个不折不扣的天才,”她说,“你到底怎么想出这个主意的?”

亨利深深抽了一口他的烟,把烟灰弹出窗外。“我咨询了我的律师。”他很摆谱地说。

琼· 露易丝用手捂住嘴。

“当然,”亨利说,“你们知道,从我和大人的膝盖一样高开始,他就一直关照我的事务,所以我就去了一趟镇上,向他说明此事。我直接征求他的意见。”

“是阿迪克斯让你这么做的?”琼· 露易丝惊叹地问。

“不,他没有让我这么做,是我自己的主意。他兜了一会儿圈子,说那归结为一个平衡权益之类的问题,说我处在一个相当有趣但岌岌可危的位置。他坐在椅子里转了个圈,眺望窗外,说他总是尽量设身处地从客户的角度……”亨利停顿了一下。

“接着说。”

“哦,他说由于我的麻烦极其微妙,而且既然没有证据显示犯罪动机,他乐得迷惑一下陪审员——不管那是什么意思——接下来,嗬,我就不知道了。”

“噢,汉克,你知道的。”

“好吧,他讲了一些法不责众的道理,说,假如他是我的话,他不会妄想串供做伪证,但据他所知,所有的胸垫看起来都一样,他能为我做的差不多也就是这些了。他说,他会在月底寄账单给我。我还没走出办公室便想到了这个点子!”

琼· 露易丝说:“汉克——他有没有讲,他有什么话要对我说的?”

“对你说的?”汉克朝她转过身去,“他可一个字也不会同你讲。他不能。你难道不知道,对律师说的所有事情都是保密的?”

哗啦。她把纸杯在桌子上压平,把脑海中的这些面孔压个粉碎。现在是两点钟,太阳当空,和昨天的太阳、明天的太阳一样。

地狱是永恒的分离。她做了什么,让她必须这样度过余生,伸出手渴望抓住他们,秘密地回到过去,而不是迈向现在?我是他们的骨血,我已扎根进这块土地,这是我的家。可我和他们不是一脉相承,土地不在乎谁扎根进来,在鸡尾酒会上,我是一个异乡人。

注即下文提到的图费特先生(Mr.Tuffet),马费特小姐(MissMuffet)这个绰号来源于一首颇为流行的童谣《小马费特小姐》:“小马费特小姐,坐上一个小土包(tuffet),吃着她的布丁奶酪;迎面走来一只大蜘蛛,一屁股坐在她身旁,马费特小姐吓得赶紧跑。”

最近查询记录

本节查询“枝” 本节查询“门” 本节查询“大” 本节查询“宝” 本节查询“殿” 本节查询“拜” 本节查询“金” 本节查询“菜” 本节查询“道” 本节查询“何” 本节查询“洪” 本节查询“知之” 本节查询“温” 本节查询“女儿” 本节查询“令” 本节查询“刑” 本节查询“文” 本节查询“铁” 本节查询“存” 本节查询“不为” 本节查询“雅” 本节查询“笑话” 本节查询“空” 本节查询“楼” 本节查询“国” 本节查询“技” 本节查询“问” 本节查询“亲自” 本节查询“亡” 本节查询“王” 本节查询“屈” 本节查询“然” 本节查询“盛” 本节查询“敢” 本节查询“天地” 本节查询“第一” 本节查询“鸡” 本节查询“劳” 本节查询“而得” 本节查询“音” 本节查询“传” 本节查询“第二” 本节查询“'||'” 本节查询“名” 本节查询“字” 本节查询“须” 本节查询“非我” 本节查询“圣” 本节查询“良'||'” 本节查询“坤” 本节查询“舍” 本节查询“雾” 本节查询“阁” 本节查询“贫” 本节查询“不及” 本节查询“田” 本节查询“祥” 本节查询“娘” 本节查询“轻” 本节查询“鄙” 本节查询“虽然” 本节查询“二三” 本节查询“为之” 本节查询“敝” 本节查询“死于” 本节查询“长生” 本节查询“'” 本节查询“来自” 本节查询“芳” 本节查询“良”

反义词

近义词

词组

谜语

造句