奈保尔短篇作品 博加特 --奈保尔短篇作品.

  张琪译

  每天早晨,哈特起床后,总要坐到屋后阳台的栏杆上扯大嗓门朝对面叫到:“有事吗?博加特?”

  博加特总是在床上翻动一下,用谁也听不见的声音咕哝:“有事吗,哈特?

  他为什么叫博加特可是件神秘的事;不过,我猜一定是哈特个他起

  的名字。不知大家是否记得拍摄电影《卡萨布兰卡》那年。就是那年,博加特的名字红遍了整个西班牙港,许多年轻小伙子纷纷开始仿效博加特那种冷漠的处世态度。

  人们叫他博加特以前叫他佩兴斯①,因为他从早到晚总在玩那种游戏。其实,他并不喜欢打牌。

  不论你什么时候走进博加特的小屋,你都会发现他坐在自己的床上,面前放着一张小桌,上面摆着七行纸牌。

  “伙计,有事吗?”若有人来,他总是这么轻声招呼一句,然后就不说话了,一沉默就是十或十五分钟,你会觉得真同博加特说点什么几乎不可能,他对什么好象都提不起兴趣,而且傲气十足。他眼睛很小,又老是睡意朦胧。他的脸很胖,头发幽黑发亮,手臂圆润丰满。可他并不滑稽。他做什么事都不慌不忙,即使他洗牌时舔一下大拇指的动作也很优雅。

  他是我见过的最冷漠的人。

  他借口谋生要开裁缝店,甚至还付钱让我为他写个招牌:

  本店专事裁缝

  订做各类西服

  价格低廉公道

  他买了台缝纫机和一些蓝的、白的和棕色的粉笔。但我怎么也想象不出他能和什么人竞争;而且在我印象中,他连一件西服也没做过。他有点像隔壁的那个木匠波普,波普就从未做过一件像样的家具,可整天总是计划呀,刨呀凿的,做着我认为他其为榫头的东西。每次我问他,“波普先生,你在做什么呀?”他总是回答说,“啊,孩子!这正是问题所在,我在做一个没有名字的东西。”可博加特倒好,连这样的作为也没有。

  小时侯,我从未想过博加特是怎么挣钱的。那时,我总以为人长大了自然就会有钱。波普有一位干各种活计的老婆,结果常常是成了许多男人的朋友。我从来想不出博加特会有母亲或者父亲,他也从不往他的小屋带女人。他住的那间小屋叫仆人房间,但从未有什么侍侯那间大屋主人的仆人在那住过。不过是建筑上的设计罢了。

  像博加特这样的人居然也会交朋友,在我看来还真是奇迹。不过,他确实有许多朋友;有一阵他还算得上是本街最受欢迎的人呢。过去我常见他蹲在人行道上,身边围着的都是本街上的大人物。就是像哈特、爱德华和埃多斯这样的人跟他说话,博加特也总是眼皮朝

  下,用手指在地上话圆圈。他笑时从不出声。他从不讲什么故事。但是,每逢大家聚会时,大家总是要说:“我们得请博加特来。那家伙鬼着呢。”我猜,博加特一定给了他们很多安慰和快乐。

  要么哈特怎么会像我刚才说的,每天早上都扯大嗓门叫道:“有事吗,博加特?”

  要么他就有耐心天天等博加特那句模糊不清的回答,“有时吗,哈特?”

  但有天早上,哈特叫过之后,却没人回答。过去那种似乎一成不变的东西消失了。

  博加特不见了。他走了,一句话都没说就离开了我们。

  整整两天,街上的伙计们都一言不发,心情难过,大家聚在博加特的小屋里。哈特拿起留在博加特桌上的那副纸牌,又若有所思地将它们两三张两三张地抛落下来。

  哈特说:“你们想他会不会去了委内瑞拉?”

  但没人知道。博加特很少对他们吐露什么。

  第二天早晨,哈特起床后,点了一支烟,然后走到屋后的阳台上,刚要张口叫,突然想了起来。那天早晨他给牛挤奶的时间比平时要早,牛很不高兴。

  一个月过去了,又过去了一个月,博加特还是没有回来。

  哈特和他的朋友索性将博加特的房间当作了他们的俱乐部。他们在那儿打牌、喝朗姆酒、抽烟,有时还把偶然遇到的女人带去。没过多久,哈特就因聚众斗殴、赌博遭到了警方的通缉,他得花很多钱才能把自己从麻烦中贿赂出来。

  好象博加特从未到米格尔街来过一样。毕竟博加特在这条街上只住了4年左右。他刚来时只带了只手提箱,想找个住处,哈特正蹲在家门口,一面抽烟,一面读着晚报上有关板球积分的报道,博加特就问了他。即使是那会儿他的话也不多。据哈特讲,他当时只说了一句,“你知道哪儿有房子?”哈特把他领到隔壁的院子里,就是这间带家具的仆人房间,每月租金8美元。他立刻在那儿安置下来,然后就取出一叠纸牌,独自玩起来。

  这给哈特的印象很深。

  从那以后他一直是个神秘的人。他成了“佩兴斯”。

  等到哈特和其他人已经或快要把博加特忘了的时候,他却回来了。他是一天早晨7点左右回到家的,进门后发现埃多斯和一个女人在他床上。那女人尖叫着跳了起来。埃多斯也跳了起来,但并不是害怕,只是很尴尬。

  博加特说:“走开。我累了,想睡觉。”

  那天下午他一直睡到5点钟,等他醒来时发现屋里挤满了老朋友。埃多斯的嗓门又大又噪以掩盖他的难堪。哈特带来了一瓶朗姆酒。

  哈特说:“有事吗,博加特?”

  “有事吗,哈特?”哈特见博加特接过话茬,好不高兴。

  哈特打开朗姆酒,又吆喝波依去买苏打水。

  博加特问:“哈特,你的牛都好吗?”

  “都好着呢。”

  “波依呢?”

  “也好。我刚才还叫过他,你没听见?”

  “那埃罗尔呢?”

  “他也很好。不过博加特,出了什么事?你好吗?”

  博加特点点头,然后喝了一大口马德拉斯产的朗姆酒,接着又一口,又一口;没过一会儿,他们就把那瓶朗姆酒喝光了。

  “不要紧,”博加特说,“我再去买一瓶。”

  大伙从未见博加特喝过这么多酒;也从未听他讲过这么多话;他们都很惊讶。可是没人敢问博加特到哪儿去了。

  博加特说:“你们这帮小子就没离开我这屋吧?”

  “没你在,不一样,”哈特回答道。

  不过大伙都很紧张。博加特平时总是抿着嘴说话,可这次他的嘴巴却有些抽动,口音里还带点美国腔。

  “当然,当然。”博加特这两句话说得纯正极了。他就像个演员。

  哈特不清楚博加特是不是醉了。

  你们知道,就相貌而言,哈特很像演员雷克斯.哈里森,他平时总是极力增强这种相像。他也把头发朝后梳,两眼眯缝着,说起话来简直是哈里森。

  “见鬼,博加特,”哈特说,他变得颇像雷克斯.哈里森。“你还是快点把一切都告诉我们吧。”

  博加特露出牙齿笑了笑,一副玩世不恭的样子。

  “我会说的。”他说完站起身来,将两只大拇指插进腰带里。“别急,我会把一切都说出来的。

  他点了一支烟,然后朝后仰去,烟熏着了他的眼睛,他眨了眨眼睛,然后慢条斯理地讲起他的故事来。他在一条船上谋了份差事,去了英属圭亚那。从那儿他下船去了内地,在鲁普罗尼当上了牛仔,向巴西走私物品(他没说是什么),他还将一些年轻的巴西女子带到乔治敦。他在乔治敦开了家最棒的妓院,干得正红火,拿了他贿赂的警察却背信弃义,将他抓了起来。

  “那地方可高级了,”他说,“没有乞丐。都是些法官、医生和市政要员。”

  “然后呢?”埃多斯问。“进了监狱?”

  “你怎么这么蠢,”哈特说。“要是监狱,这老兄怎么会和我们在这里?为什么你们这帮人都怎么蠢?你干吗不让他讲下去?”

  可是博加特生气了,拒绝再说一个字。

  从那时起,这帮老兄之间关系发生了变化。博加特成了电影中的博加特。哈特成了哈里森。早晨的对话变成了这个样子:

  “博加特!”

  “住嘴,哈特!”

  博加特现在成了街上最让人害怕的人。据说连“大脚”都很怕他。此时的博加特竭尽酗酒、打赌、赌博之能事,经常对街上过路的单身女子骂脏话。他买了一顶帽子,把帽沿压得低低的几乎遮住了眼睛。他常常一个人站在院子的那堵高高的水泥护墙边,双手插在口袋里,一只脚抵着墙,嘴里永远叼着根香烟。他几乎成了一个固定的风景。

  后来,他又不见了。本来他正和一帮朋友在他屋里打牌,突然起身说,“我去上个厕所。”

  他们就四个月再没见到他。

  等他回来时,人长胖了点,不过脾气也变坏不少。他的口音这次可完全美国化了。为了完成这一模仿,他开始向孩子扩张。他在街上招呼他们,给他们钱买口香糖和巧克力。他喜欢摩挲他们的脑袋,给他们忠告。

  他第三次出去又回来后,在自己的房间里为本街所有的孩子,或用他的话说“小家伙”举办了一个盛大的聚会。他买了好几箱可口可乐、百事可乐和差不多一蒲式耳的糕点。

  后来,那个住在米格尔街45号的警官查尔斯来了,把博加特抓了起来。

  “别胡来,博加特”的警官查尔斯说。

  但是博加特没明白他的暗示。

  “怎么回事,伙计?我可什么也没做呀?”

  警官查尔斯告诉了他。

  这件事在报上引起了反应。指控是重婚罪;不过报上都没有披露,所有内幕细节都得靠哈特去发现了。“你知道,”那天晚上哈特在人行道上说,“那老兄在图那普那离开了他的第一个老婆,然后去了西班牙港。他们生不出孩子。他在这儿一直觉得很伤心、很压抑。然后他又走了,在卡罗尼找了个姑娘,他给了她一个孩子。卡罗尼人从不拿这种事开玩笑,所以博加特只好和那姑娘结了婚。”

  “可他为什么又离开了她?”埃多斯问。

  “为了做个汉子,和咱哥们在一起。”

  ①Patience,意即“耐心”,也是一种单人纸牌游戏。

  本篇选自《米格尔大街》花城出版社1992年9月第一版

最近查询记录

本节查询“为之” 本节查询“屈” 本节查询“芳” 本节查询“作诗” 本节查询“贫” 本节查询“俗语” 本节查询“字” 本节查询“须” 本节查询“道” 本节查询“传” 本节查询“然” 本节查询“轻” 本节查询“第一” 本节查询“名” 本节查询“宝” 本节查询“良” 本节查询“虽然” 本节查询“问” 本节查询“国” 本节查询“娘” 本节查询“殿” 本节查询“圣” 本节查询“女儿” 本节查询“天地” 本节查询“仰” 本节查询“敢” 本节查询“主宰” 本节查询“大” 本节查询“体面” 本节查询“二三” 本节查询“文” 本节查询“技” 本节查询“春秋” 本节查询“别传” 本节查询“不为” 本节查询“鸡” 本节查询“有方” 本节查询“楼” 本节查询“吾闻” 本节查询“王” 本节查询“雅” 本节查询“刑” 本节查询“来自” 本节查询“知之” 本节查询“良'||'” 本节查询“何” 本节查询“金” 本节查询“舍” 本节查询“空” 本节查询“有相” 本节查询“拜” 本节查询“门” 本节查询“阁” 本节查询“亡” 本节查询“还可以” 本节查询“不就” 本节查询“令” 本节查询“万物” 本节查询“有情” 本节查询“枝” 本节查询“笑话” 本节查询“一本书” 本节查询“田” 本节查询“这般” 本节查询“之门” 本节查询“广大” 本节查询“安出” 本节查询“有地” 本节查询“很可能” 本节查询“音” 本节查询“盛” 本节查询“铁” 本节查询“不及” 本节查询“不离” 本节查询“'||'” 本节查询“存” 本节查询“然其” 本节查询“鄙” 本节查询“温” 本节查询“之心” 本节查询“风尘” 本节查询“教授” 本节查询“蒙” 本节查询“亲自” 本节查询“死于” 本节查询“可不可” 本节查询“长生” 本节查询“非我” 本节查询“祥” 本节查询“不可思议” 本节查询“第二”

反义词

近义词

词组

谜语

造句