五十七 --埃及考古学家.

1922年12月7日星期四

日志:喂猫,银行,邮局。

墙面I:“死亡正迫近黑色大地”

典故:首都一片寂静。人们都把头埋在膝间,斗志全无。阿托姆-哈杜却依然歌舞升平、寻欢作乐。他从战场上回来的时候,盔甲上时常会滴落着鲜血。他大步走进宫殿,两个侍女递上一杯水,随后他便让人拿来一支笔开始写诗。他对宫中欲把快乐持续到最后一刻的人大加赞赏,于是,宫中又恢复了孤注一掷的欢乐气氛。希克索斯的间谍回到了国内,告诉国王敌人永不会投降。

“结束一切的时候到了。”阿托姆-哈杜告诉他们,这句话传遍了宫中上下。于是,宫中充斥着哭声和恐惧的气氛,但同时谄媚小人的奉承、情人的甜言蜜语以及音乐声依然不绝于耳。“结束一切的时候到了。”

图解:战场上的国王威风凛凛。他站在一辆战车上。典型的埃及绘画,他比敌人显得要高大威猛,敌人只到他的膝盖。希克索斯军队衣冠楚楚的指挥官则在远处恐惧地颤抖着。同样是非常典型的埃及战争艺术,画面上埃及以前的国王们(看起来都比他矮小)都一同站在战车上伴他作战,鼓舞着他勇往直前。

日志:喂猫。银行,邮局,依旧是什么也没有。

我父亲的朋友都是军人,将军、高级军官、现役或已经退役的士兵。在我年少的时候,并不知道这些。只认得他们是邦尼叔叔或者老劳埃德。直到后来,我才知道邦尼叔叔在阿富汗战争中立下了多么显赫的战功。但在我认识他的时候,他只是一个穿着猎装的和善老头,他曾不假思索地让我把他的脸涂黑,由我来假扮法老王,而他则扮演非洲敌人。但是传记上只是记录了这些老兵温顺的一面(除了维多利亚战争之外,在维多利亚战争中,他们是雷厉风行的指挥官,用坚韧的英国之手将难以驾驭的土著人牢牢控制住)。但在特里利普什大厅中,这些传记作者是正确的。我记得有一位带眼罩的国家英雄同我一起跪在泥中,为在打猎中受伤的猎犬包扎爪子。在那快乐的时光中,我似乎拥有了好多位父亲。

最近查询记录

本节查询“王” 本节查询“不为” 本节查询“田” 本节查询“大” 本节查询“洪” 本节查询“金” 本节查询“圣” 本节查询“屈” 本节查询“音” 本节查询“空” 本节查询“二三” 本节查询“然” 本节查询“敢” 本节查询“何” 本节查询“传” 本节查询“鸡” 本节查询“娘” 本节查询“亡” 本节查询“须” 本节查询“字” 本节查询“温” 本节查询“祥” 本节查询“天地” 本节查询“盛” 本节查询“存” 本节查询“令” 本节查询“国” 本节查询“问” 本节查询“门” 本节查询“'||'” 本节查询“之心” 本节查询“楼” 本节查询“名” 本节查询“良” 本节查询“文” 本节查询“仰” 本节查询“不及” 本节查询“蒙” 本节查询“菜” 本节查询“坤” 本节查询“敝” 本节查询“而得” 本节查询“贫” 本节查询“道” 本节查询“拜” 本节查询“雾” 本节查询“舍” 本节查询“枝” 本节查询“劳” 本节查询“铁” 本节查询“俗语” 本节查询“殿” 本节查询“刑” 本节查询“鄙” 本节查询“第二” 本节查询“不可思议” 本节查询“良'||'” 本节查询“别传” 本节查询“异端” 本节查询“雅” 本节查询“宝” 本节查询“第一” 本节查询“技” 本节查询“阁” 本节查询“不离” 本节查询“笑话” 本节查询“亲自”

反义词

近义词

词组

谜语

造句