贾生--唐诗三百首.

《唐诗三百首》李商隐


夜雨寄北

君问归期未有期 [1] ,巴山夜雨涨秋池 [2] 。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时 [3] 。

【解读】

这首诗是诗人在梓州(今四川三台)柳仲郢幕时作。张采田系此诗作于大中二年(848)秋李商隐游巴蜀时(张采田《玉谿生年谱会笺》)。按,据李商隐《楚泽》、《归墅》、《陆发荆南始至商洛》等诗可知(均为大中二年秋自桂林北归时作),秋天诗人行经楚泽、荆州、商洛一带,与此诗中留滞巴蜀显然矛盾,故此诗应作于梓幕期间。《万首唐人绝句》题作“夜雨寄内”,亦非。诗人妻王氏其时已经去世。

从诗的首句来看,一问一答,似是回答友人书信所作。正是这种问讯,激起了诗人的满怀愁绪。归无定期,多么无奈!而窗外夜雨绵绵不断,此情此境,何以能堪!诗作至此,勾画出一幅低调的夜雨思乡图。三、四句却忽然转折,“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”。诗人驰骋想象,跳出眼前如秋雨般似乎永无尽期的愁城,想到将来既归之后与友人共剪西窗烛的温馨情形,甚至满怀愁绪的今夕,亦成了兴致勃勃时的谈资,诗的格调似乎变得愉快起来;而这种假想中的愉快,读来令人更觉愁肠百转,“此时羁情,不言自深矣”(徐德泓《李义山诗疏》)。诗作情景交融,虚实相生,虽语言浅显,却是含蓄隽永、余味无穷的佳作!

【注释】
[1]“君问”句:意谓你问我何时归去,我自己也不知道,因此不能告诉你明确的日期。
[2]巴山:泛指巴蜀境内的山。
[3]何当:何时。却话:追忆,追谈。二句谓不知何时能回到家中,那时将与思念的人一起挑灯夜谈,追忆此时巴山夜雨的情景。

寄令狐郎中

嵩云秦树久离居 [1] ,双鲤迢迢一纸书 [2] 。
休问梁园旧宾客 [3] ,茂陵秋雨病相如 [4] 。

【解读】

会昌五年(845)秋,诗人闲居洛阳,作此诗回寄给长安旧友令狐绹。令狐绹时任右司郎中,故称“令狐郎中”。

李商隐曾三为令狐楚幕宾,与令狐父子关系密切。此诗乃回答令狐绹书信之作。首二句交待事实:诗人与令狐绹分居京、洛,令狐绹寄书问候。虽是实事之语,而“云”、“树”用杜甫诗典,思念之情隐含;“迢迢”与“一纸书”对举,透出诗人对友人问候的感激之情。三、四句转以回答来信,以短短十四,将与令狐父子渊源、自身处境、对方来信的内容以及自己的感念之情尽寓其中,凝练含蓄,温柔悲恻。或以为此诗乃李商隐自求荐举之语:“以杨得意望令狐(杨得意是推荐司马相如的人)。”(姚培谦《李义山诗集笺注》)这也是很有可能的,但应该看到,即令诗人果有此意,亦不是摇尾乞怜之态,而是以情动人,意在言外。故此诗可作求汲引之语看,亦可作叙友情之语看。

【注释】
[1]嵩:中岳嵩山,在今河南登封市北,此借指作者所居之地。秦:秦岭,古代指山脉在陕西南境的终南山,这里指长安。此句从“渭北春天树,江东日暮云”(杜甫《春日忆李白》)化出,云、树乃分隔两地的双方即目所见,故以“嵩云秦树”喻双方京、洛相隔,遥遥相思。
[2]双鲤:《文选•古乐府》之一:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”后人因而用双鲤代称书信。明杨慎《丹铅总录•物用类•简牍》中,则以为汉代书信,有以绢素叠成双鱼之形者,古乐府中烹鱼得书,乃譬况之言。
[3]梁园:即梁苑,在今河南开封市东南。汉景帝时梁孝王所筑,为游宴之所,当时名士如司马相如、枚乘等皆为座上客。李商隐曾为令狐楚(令狐绹父亲)幕宾,此句即以“梁园旧宾客”自指。
[4]“茂陵”句:《史记•司马相如列传》载:“相如尝称病闲居,不慕官爵,拜为孝文园令。既病免,家居茂陵。”时李商隐闲居多病,故以司马相如自况。

为有

为有云屏无限娇,凤城寒尽怕春宵 [1] 。
无端嫁得金龟婿 [2] ,辜负香衾事早朝 [3] 。

【解读】

《为有》乃摘诗首二为题,与内容无关。此亦与无题诗相似。

诗中所写可能是新婚夫妇,二人情意深笃,春宵苦短。美中不足的是,丈夫乃朝中命官,每日都要早起上朝,辜负了闺中风情。“无端”二句,与王昌龄《闺怨》中“悔教夫婿觅封侯”诗意相似而又不同。王诗中女子丈夫功名未建,夫妇分离,所怨为不能相聚相亲;李诗中女子丈夫既为朝中高官,且夫妇日日共处,所怨为不能朝朝暮暮、时刻厮守。两相比较,李诗中描写的爱情,更为缱绻缠绵,也更为具体深切。当然,王诗抓住的是女子心理变化的瞬间;此诗乃直接抒情,宜乎其深挚强烈也!

【注释】
[1]云屏:画云之屏,或云母制成的屏风。晋张协《七命):“云屏烂汗,琼壁青葱。”无限娇:美貌无比,此指云屏后的美丽女子。凤城:相传秦穆公之女弄玉吹箫引凤,凤凰降于京城,故曰丹凤城。后因称京都为凤城,此指唐都长安。沈佺期《独不见》:“白狼河北音书断,丹风城南秋夜长。”此二句意为:因为有了那云屏之后的美貌佳人,京城冬去春来之时,便有春宵苦短之感了。
[2]无端:无缘无故。金龟:唐代三品以上官员之佩饰,唐初佩鱼,武则天天授元年改为佩龟,三品以上佩金龟,四品佩银龟,五品佩铜龟。金龟婿:此指女子称做高官的丈夫。
[3]香衾:香暖的被窝。衾(qīn):被子。事早朝:早晨去侍奉皇帝上朝。

隋宫

乘兴南游不戒严 [1] ,九重谁省谏书函 [2] ?
春风举国裁宫锦,半作障泥半作帆 [3] 。

【解读】

隋宫,指隋炀帝杨广在江都(今江苏扬州)所建的江都、显福、临江等行宫。此诗写于大中十一年(857),李商隐任盐铁推官,游历江东(今江苏南京、扬州一带)时。

隋炀帝是历史上有名的荒淫残暴之君。他在位十四年间,绝大多数时间都在淫游中度过,所到之处,耗资巨万,给广大百姓带来了无穷灾难。这种行径,也加速了隋朝灭亡的步伐。诗作选取具有典型意义的题材,深刻地揭露了隋炀帝纵欲拒谏,不顾国家安危、百姓疾苦的丑恶面目,而又隐然针对唐晚期的社会现实,具有以史为鉴的现实意义。

【注释】
[1]南游:谓隋炀帝骄奢淫逸,自大业元年(605)起,多次游江都。不戒严:按礼制皇帝出行要戒严,隋炀帝自谓天下太平,不加戒备。此句盖言隋炀帝淫逸昏愦。
[2]九重:皇帝的住处,这里指皇帝。省(xǐnɡ):省悟,省察。谏书函:函封的谏书。 此句谓隋炀帝根本不理睬百官的谏议。
[3]宫锦:宫中特制的锦缎。岑参《胡歌》云:“黑姓贤王貂鼠裘,葡萄宫锦醉缠头。”障泥:垂于马腹两侧,用以遮挡尘土泥水的马饰。此二句意谓:春天到来之时,倾全国之力造出的锦缎,一半用作障泥,一半用作船帆,供炀帝出游。

瑶池

瑶池阿母绮窗开 [1] ,《黄竹》歌声动地哀 [2] 。
八骏日行三万里,穆王何事不重来 [3] ?

【解读】

瑶池,《穆天子传》记载,周穆王西游昆仑山,西王母于瑶池设宴招待。临别时,西王母作歌相送:“白云在天,山陵自出。道里悠远,山川间之。将子毋死,尚能复来。”穆王亦作歌酬答,表示三年后会再来。此诗即咏此事,作于会昌六年(846)诗人官秘书省正期间,时武宗因服丹中毒而死。

晚唐社会政治腐败,而皇帝不问国计,不恤民生,一味求仙访道,希求长生不死,而结果是误中丹毒而死。诗人借穆天子与西王母故事,对此进行了含蓄的讽刺。末二句以西王母口吻发出疑问,将讽刺之意暗蕴其中,不言而明。纪昀评此诗说:“言尽意尽矣,而以诘问之词吞吐出之,故尽而未尽。”(《李义山诗集辑评》)李商隐七绝诗,浅显易懂而又含蓄深婉,于此可见。

【注释】
[1]阿母:即西王母,《汉武帝内传》中称西王母为“玄都阿母”。句谓西王母打开窗子,准备迎接周穆王的再次到来。
[2]《黄竹》:诗篇名。《穆天子传》:“日中大寒,北风雨雪,有冻人。天子作诗三章以哀民,曰:‘我徂黄竹。’”因以“黄竹”为篇名。句谓周穆王未来,只有他南游时留下的哀民歌响彻天地。
[3]八骏:传说中周穆王的八匹骏马。二句意为:穆王的八骏能日行三万里,他为何时至今日还不按约定的那样重访昆仑瑶池呢?暗寓穆王已死,不能重来之意。

嫦娥

云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉 [1] 。
嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心 [2] 。

【解读】

嫦娥,月中仙子名。传说她是后羿之妻,因偷吃后羿从西王母处得来的长生不死药而得飞升成仙。

历代诗评家皆认为,此诗寄兴深远,非仅为咏写神话人物之作。说法固多,或以为讽女冠,或以为悼亡,或以为李氏自忏错婚王氏,以至卷入党争,等等。而无论作何解,诗中嫦娥情怀寂寞,正与李氏一生不遇情状相契,自伤身世之意味明显。有论者以为作“自伤身世”解,则“悔偷灵药”之寓意难以指实。是非解诗也!诗乃抒情之什,非纪实自传。李氏诗中属意女性者较多,其中或有实事,或即虚指,此诗之难以确指其寓意,即李诗蕴藉神秘之妙,何必指实?即能指实诗作确为刺女冠或悼亡之作,亦不妨碍读者各以己情度之。事为具相,无韵可品;而情为共相,宜乎含意悠远。

【注释】
[1]云母:矿石名。古人以为此石为云之根,故名。可析为薄片,作屏风的装饰。烛影深:谓烛光渐渐黯淡,屏风上的阴影随之愈重。长河:指银河。晓星:晨星。二句谓:女主人公坐在屏风前,独对孤灯,银河晨星将隐,天将拂晓,犹未能成眠。
[2]灵药:即指长生不老药。碧海青天:如同碧海一样的青天。夜夜心:每夜都冷冷清清,故而幽思无限,惆怅难解。

贾生

宣室求贤访逐臣 [1] ,贾生才调更无伦 [2] 。
可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神 [3] 。

【解读】

贾生,即贾谊,西汉著名政论家,汉文帝召为博士,迁太中大夫。因厉行改革,遭排挤,贬为长沙王太傅,又改为梁怀王太傅而卒。此为咏史诗,约作于大中二年(848)。

贾谊是一个有才能、有抱负而空怀其才、不得奋志的悲剧性人物。诗借文帝虚心向贤,却不问苍生只问鬼神的典型事例,深刻地揭露了贾谊悲剧的实质:表面上似乎深受信任,而实质上却不能实现济苍生的抱负。晚唐的皇帝,亦耽于神仙之道,以至朝纲日弛,贤才不任。此诗亦为讽谏现实之作。“可怜”二,则又道出李氏自身怀才不遇的深沉感慨。诗作既咏史实,又讽现实,更融入身世之慨,浑然天成,含蕴深远。

【注释】
[1]宣室:汉未央宫前殿正室。访:询问。逐臣:被贬谪的大臣,此指贾谊。贾谊被贬长沙,后来汉文帝又召他回京,在宣室接见他。
[2]才调:指贾谊的才能。无伦:无人能比。
[3]“可怜”二句:据《史记•屈原贾生列传》,汉文帝接见贾谊时,刚刚举行过祭神仪式,所以就鬼神事征询贾谊看法。贾谊“因具道所以然之状。至夜半,文帝前席。既罢,曰:‘吾久不见贾生,自以为过之,今不及也。’”可怜:可惜。虚:徒然。前席:在坐席上向前移动,以靠近对方。苍生:百姓。二句意为:可惜汉文帝夜半徒然前席,不问国计民生,却征询鬼神之道。

最近查询记录

本节查询“字” 本节查询“轻” 本节查询“舍” 本节查询“铁” 本节查询“雾” 本节查询“王” 本节查询“何” 本节查询“音” 本节查询“盛” 本节查询“大” 本节查询“存” 本节查询“亡” 本节查询“问” 本节查询“金” 本节查询“劳” 本节查询“死于” 本节查询“亲自” 本节查询“文” 本节查询“楼” 本节查询“娘” 本节查询“门” 本节查询“洪” 本节查询“敢” 本节查询“宝” 本节查询“知之” 本节查询“国” 本节查询“二三” 本节查询“然” 本节查询“之门” 本节查询“圣” 本节查询“温” 本节查询“'||'” 本节查询“良'||'” 本节查询“仰” 本节查询“作诗” 本节查询“田” 本节查询“第二” 本节查询“体面” 本节查询“良” 本节查询“还可以” 本节查询“须” 本节查询“道” 本节查询“雅” 本节查询“名” 本节查询“不为” 本节查询“为之” 本节查询“刑” 本节查询“第一” 本节查询“令” 本节查询“阁” 本节查询“蒙” 本节查询“不就” 本节查询“俗语” 本节查询“枝” 本节查询“传” 本节查询“贫” 本节查询“技” 本节查询“屈” 本节查询“拜” 本节查询“来自” 本节查询“芳” 本节查询“菜” 本节查询“广大” 本节查询“空” 本节查询“不及” 本节查询“教授” 本节查询“坤” 本节查询“祥”

反义词

近义词

词组

谜语

造句