正文 其他爱尔兰民俗学者 --吸血鬼——全书.

  其他爱尔兰民俗学者

  除了斯托克,还有许多描写吸血鬼僵尸的作家。1872年,约瑟夫·席拉丹·勒法努(JosephSheridanLeFanu,1814-1873)出版了一个文集,里面收录了吸血鬼故事《卡尔米拉》(Carmilla),故事发生在东欧。他的另外一部选集则收录了《画家尚肯》(ShalkenthePainter),讲的是一个美丽的姑娘嫁给一个还魂尸体的故事。像斯托克一样,勒法努也从爱尔兰传说中吸收灵感。毫无疑问,勒法努是受了僵尸德斯蒙德伯爵僵尸的故事的影响。故事里讲伯爵从利莫雷克郡劳格河下的坟墓里出来,骑马在周围游荡,带走他遇见的年轻男女,陪他躺在水下的坟墓里。同时,少女爱上神秘陌生人,却发现他们是僵尸的故事,也影响了勒法努的创作。

  遵循这一传统,美国民俗学者杰里迈亚·柯廷(JeremiahCurtin,1835-1906)收集了爱尔兰的僵尸故事。僵尸捉住那些路过他们坟墓的人,爬到过路人背上,在夜里被带到各个地方。其中一个故事《吸血的鬼魂》(TheBloocl-drawingGhost),至今仍是吸血鬼故事里的一个谜。故事讲的是,有个少女带领一个僵尸到了一个房子里,让它割断里面睡着的人的喉咙。类似的故事遍布各地,从利莫瑞克到雷特姆,都有潜伏在暗处伺机害人的死尸的故事。

  因此爱尔兰并非像它看起来那样迷人可爱。在把爱尔兰传说等同于白花酢浆草和精灵的表面下,还有一条关于窥视死人的暗流。敢于走在偏僻的爱尔兰路上的人必定是一个勇敢的人,那里的古教堂墓地和凋敝的荒村隐藏在深林中,暮色弥漫。谁能预料他或她到达目的地之前会遇到什么?是吸血鬼还是渴望吃人的僵尸?是泰格·奥卡罗还是科马克·泰格·麦卡锡的鬼魂?还是更糟糕的阿巴塔的影子?没有人知道在凯尔特暮色渐浓的夜晚潜藏着怎样的恐怖。

最近查询记录

本节查询“传” 本节查询“楼” 本节查询“不及” 本节查询“何” 本节查询“死于” 本节查询“女儿” 本节查询“轻” 本节查询“道” 本节查询“阁” 本节查询“庸人” 本节查询“良'||'” 本节查询“有相” 本节查询“名” 本节查询“圣” 本节查询“国” 本节查询“不为” 本节查询“文” 本节查询“上至” 本节查询“门” 本节查询“教授” 本节查询“大” 本节查询“不就” 本节查询“长生” 本节查询“之心” 本节查询“第一” 本节查询“鸡” 本节查询“须” 本节查询“音” 本节查询“金” 本节查询“广大” 本节查询“非我” 本节查询“来自” 本节查询“虽然” 本节查询“字” 本节查询“盛” 本节查询“不离” 本节查询“然” 本节查询“第二” 本节查询“亲自” 本节查询“枝” 本节查询“仰” 本节查询“芳” 本节查询“安出” 本节查询“蒙” 本节查询“贫” 本节查询“舍” 本节查询“铁” 本节查询“令” 本节查询“王” 本节查询“良” 本节查询“而得” 本节查询“有地” 本节查询“知之” 本节查询“正坐” 本节查询“问” 本节查询“刑” 本节查询“屈” 本节查询“空” 本节查询“劳” 本节查询“宝” 本节查询“洪” 本节查询“天地” 本节查询“不祥” 本节查询“敢” 本节查询“温” 本节查询“亡” 本节查询“体面” 本节查询“拜” 本节查询“雅” 本节查询“风尘” 本节查询“殿” 本节查询“技” 本节查询“为之” 本节查询“存” 本节查询“二三” 本节查询“这般” 本节查询“很可能” 本节查询“吾闻” 本节查询“娘” 本节查询“万物” 本节查询“之门”

反义词

近义词

词组

谜语

造句