襄王不许请隧--古文观止.

《古文观止》襄王不许请隧

《国语》周语中

【题解】 晋文公帮助周襄王复位之后,请求把天子的葬礼赐给他。这里主要记述襄王婉言回绝的一席话,晋文公只好惭愧而还。

【原文】

晋文公既定襄王于郏,王劳之以地,辞,请隧焉。王弗许,曰:“昔我先王之有天下也,规方千里,以为甸服,以供上帝山川百神之祀,以备百姓兆民之用,以待不庭、不虞之患。其馀,以均分公、侯、伯、子、男,使各有宁宇,以顺及天地,无逢其灾害。先王岂有赖焉?内官不过九御,外官不过九品,足以供给神祇而已,岂敢厌纵其耳目心腹,以乱百度?亦唯是死生之服物采章,以临长百姓而轻重布之,王何异之有?”

“今天降祸灾於周室,余一人仅亦守府,又不佞以勤叔父,而班先王之大物以赏私德,其叔父实应且憎,以非余一人,余一人岂敢有爱也?先民有言曰:‘改玉改行。’叔父若能光裕大德,更姓改物,以创制天下,自显庸也,而缩取备物,以镇抚百姓,余一人其流辟於裔土,何辞之有与?若犹是姬姓也,尚将列为公侯,以复先王之职,大物其未可改也。叔父其茂昭明德,物将自至,余何敢以私劳变前之大章,以忝天下,其若先王与百姓何?何政令之为也?若不然,叔父有地而隧焉,余安能知之?”

文公遂不敢请,受地而还。

【译文】

晋文公帮助周襄王在郏地恢复王位,襄王用田地作酬劳。晋文公推辞不接受,请求在自己死后享受灵柩穿隧而葬的天子葬仪。

襄王不答应,说:“过去我祖先得到天下,划出方圆一千里的地方作为甸服,用此地的产出来祭祀上帝以及山川诸神,满足百官和百姓的日常需要,以及应付不来进贡的和各种意外事件。其余的土地则平均分配给公、侯、伯、子、男,使他们都有安乐的居所,以顺应天地之道,免遭灾害。先王哪里贪图什么私利?天子宫内不过九等姬妾,宫外不过九等人员,足以用来供奉天地神明的祭祀罢了,哪里敢完全放纵耳目心腹之欲来扰乱法度?也只有在这丧葬的衣服器物的花纹和颜色等方面有所不同,用此来统治百官,区别尊卑贵贱。除此之外,作为天子,和其他人又有什么不同呢?

“现在上天给周王朝降下灾祸,我只是守着先王的府库,加以自己无能,以致烦劳了叔父,如果分赐先王的大礼给您,用来报答您的恩惠,恐怕叔父您接受了我的赏赐之后,也会不满,甚至责备我。我自己又怎么敢吝啬呢?从前有句话说:‘改换佩玉,就要相应改换步伐。’叔父假若能发扬光大您的美德,改变姓氏和服色,创建并掌管天下,显示出自己的功绩,而接受天子的完备礼仪,来统治和安抚百姓,那么我将逃到边远荒凉之处,对此我还有什么可说的呢?如果还是周室姬姓天下,叔父您就还是公侯,来履行先王制定的职责,那么大礼便不可轻易改变了。叔父您如果勉力发扬美德,您要求的隧葬礼仪就会自然到来,我哪敢因酬谢个人的受惠而改变先王重大制度来玷辱天下?这样做又怎么向先王和百姓交代?以后怎么颁布政令呢?如果我的话不对,叔父您有自己的晋国,在您自己的土地上实行隧葬,我又怎么知道呢?”

晋文公于是不敢再提隧葬的要求,接受了周襄王的酬谢土地回国去了。

最近查询记录

本节查询“枝” 本节查询“存” 本节查询“令” 本节查询“第二” 本节查询“大” 本节查询“娘” 本节查询“有相” 本节查询“字” 本节查询“铁” 本节查询“亡” 本节查询“何” 本节查询“音” 本节查询“传” 本节查询“天地” 本节查询“拜” 本节查询“第一” 本节查询“然” 本节查询“国” 本节查询“不为” 本节查询“雾” 本节查询“劳” 本节查询“芳” 本节查询“金” 本节查询“温” 本节查询“门” 本节查询“不祥” 本节查询“死于” 本节查询“宝” 本节查询“殿” 本节查询“问” 本节查询“轻” 本节查询“良” 本节查询“贫” 本节查询“文” 本节查询“刑” 本节查询“笑话” 本节查询“田” 本节查询“盛” 本节查询“道” 本节查询“来自” 本节查询“王” 本节查询“空” 本节查询“祥” 本节查询“良'||'” 本节查询“不及” 本节查询“洪” 本节查询“楼” 本节查询“雅” 本节查询“鄙” 本节查询“名” 本节查询“屈” 本节查询“菜” 本节查询“舍” 本节查询“仰” 本节查询“须” 本节查询“'||'” 本节查询“敢” 本节查询“二三” 本节查询“亲自” 本节查询“鸡” 本节查询“为之” 本节查询“很可能” 本节查询“教授” 本节查询“技” 本节查询“然其” 本节查询“蒙” 本节查询“敝” 本节查询“圣” 本节查询“有地” 本节查询“阁” 本节查询“女儿” 本节查询“异端” 本节查询“不就” 本节查询“春秋”

反义词

近义词

词组

谜语

造句