第二十卷 --伊利亚特.
<p>这时,在弯翘的海船边,阿开亚人正武装起来,</p>
<p>围绕着你,阿基琉斯,裴琉斯嗜战不厌的儿郎,</p>
<p>面对武装的特洛伊人,排列在平原上,隆起的</p>
<p>那一头。与此同时,在山脊耸叠的俄林波斯的峰巅,</p>
<p>宙斯命嘱塞弥丝召聚所有的神祗聚会;<a href="/Book?Bookes=%e5%a5%b3%e7%a5%9e">女神</a>各处</p>
<p>奔走传告,要他们前往宙斯的房居。</p>
<p>除了俄开阿诺斯,所有的河流都来到议事地点,</p>
<p>还有所有的女仙,无一缺席——平日里,她们活跃在婆娑的</p>
<p>树丛下,出没在泉河的水流边和水草丰美的泽地里。</p>
<p>神们全都汇聚在啸聚乌云的宙斯的房居,</p>
<p>躬身下坐,在石面溜滑的柱廊里,赫法伊斯托斯的</p>
<p>杰作,为父亲宙斯,以他的工艺和匠心。</p>
<p>众神汇聚在宙斯的家居,包括裂地之神</p>
<p>波塞冬,不曾忽略<a href="/Book?Bookes=%e5%a5%b3%e7%a5%9e">女神</a>的传谕,从海里出来,和</p>
<p>众神一起出席,坐在他们中间,出言询问宙斯的用意:</p>
<p>“这是为什么,闪电霹雳之王,为何再次把我们召聚到</p>
<p>这里?还在思考特洛伊人和阿开亚人的战事吗?</p>
<p>两军即将开战,像一堆待焚的柴火。”</p>
<p>听罢这番话,啸聚乌云的宙斯答道:</p>
<p>“裂地之神,你已猜出我的用意,我把各位</p>
<p>召聚起来的目的。我关心这些凡人,虽然他们正在死去。</p>
<p>尽管如此,我仍将呆在俄林波斯的山脊,</p>
<p>静坐观赏,愉悦我的心怀。你等众神</p>
<p>可即时下山,前往特洛伊人和阿开亚人的群队,</p>
<p>任凭你们的喜好,帮助各自愿帮的一边。</p>
<p>如果我们任由阿基琉斯独自厮杀,特洛伊人</p>
<p>便休想挡住裴琉斯捷足的儿子,一刻也不能。</p>
<p>即便在以前,他们见了此人也会嗦嗦发抖——</p>
<p>现在,由于伴友的死亡,悲愤交加,</p>
<p>我担心他会冲破命运的制约,攻下特洛伊人的<a href="/Book?Bookes=%e5%9f%8e%e5%a0%a1">城堡</a>。”</p>
<p>言罢,宙斯挑起持续不断的战斗;</p>
<p>众神下山介入搏杀,带着互相抵触的念头。</p>
<p>赫拉前往云集滩沿的海船,和帕拉丝•雅典娜一起,</p>
<p>还有环绕大地的波塞冬和善喜助佑的</p>
<p>赫耳墨斯——此神心智敏捷,无有竞比的对手。</p>
<p>赫法伊斯托斯亦和他们同行,凭恃自己的勇力,</p>
<p>瘸拥着行走,灵巧地挪动干瘪的腿脚。</p>
<p>但头盔闪亮的阿瑞斯去了特洛伊人一边,</p>
<p>还有长发飘洒的阿波罗,射手</p>
<p>阿耳忒弥丝,以及莱托、珊索斯和爱笑的阿芙罗底忒。</p>
<p>在神们尚未接近凡人之时,战场上,</p>
<p>阿开亚人所向披靡,节节胜利——阿基琉斯</p>
<p>已重返疆场,虽然他已长时间地避离惨烈的战斗。</p>
<p>特洛伊人个个心惊胆战,吓得双腿</p>
<p>发抖,看着裴琉斯捷足的儿子,</p>
<p>铠甲锃亮,杀人狂阿瑞斯一样的凡人。</p>
<p>但是,当依林波斯众神汇入凡人的队伍,</p>
<p>强有力的争斗,兵士的驱怂,抖擞出浑身的力量;雅典娜</p>
<p>咆哮呼喊,时而站在墙外的沟边,</p>
<p>时而又出现在海涛震响的岩岸,疾声呼号。</p>
<p>在战场的另一边,阿瑞斯吼声如雷,像一股</p>
<p>黑色的旋风,时而出现在<a href="/Book?Bookes=%e5%9f%8e%e5%a0%a1">城堡</a>的顶楼,厉声催督</p>
<p>特洛伊人向前,时而又奋力疾跑,沿着西摩埃斯河岸,卡利科</p>
<p>洛奈的坡面。</p>
<p>就这样,幸运的神祗催励敌对的双方拼命,</p>
<p>也在他们自己中间引发激烈的竞斗。</p>
<p>天上,神和人的父亲炸起可怕的</p>
<p>响雷;地下,波塞冬摇撼着无边的</p>
<p>陆基,摇撼着巍巍的群山和险峰。</p>
<p>大地震颤动荡,那多泉的伊达,它的每一个坡面,</p>
<p>每一峰山巅,连同特洛伊人的<a href="/Book?Bookes=%e5%9f%8e%e5%a0%a1">城堡</a>,阿开亚人的船舟。</p>
<p>埃多纽斯,冥府的主宰,心里害怕,</p>
<p>从宝座上一跃而起,嘶声尖叫,惟恐在他的头上,</p>
<p>环地之神波塞冬可能裂毁地面,</p>
<p>暴袒出死人的房院,在神和人的眼前,</p>
<p>阴暗、霉烂的地府,连神祗看了也会厌恶。</p>
<p>就这样,神们对阵开战,撞顶出</p>
<p>轰然的声响。福伊波斯•阿波罗手持羽箭,</p>
<p>稳稳站立,攻战王者波塞冬,而</p>
<p>灰眼睛<a href="/Book?Bookes=%e5%a5%b3%e7%a5%9e">女神</a>雅典娜则敌战厄努阿利俄斯。</p>
<p>对抗赫拉的是啸走山林的猎手,带用金箭的捕者,</p>
<p>泼箭如雨的阿耳忒弥丝,远射手阿波罗的姐妹。</p>
<p>善喜助佑的赫耳墨斯面对<a href="/Book?Bookes=%e5%a5%b3%e7%a5%9e">女神</a>莱托,而</p>
<p>迎战赫法伊斯托斯的则是那条漩涡深卷的长河,</p>
<p>神祗叫它珊索斯,凡人则称之为斯卡曼得罗斯。</p>
<p>就这样,双方互不相让,神和神的对抗。与此同时,</p>
<p>阿基琉斯迫不及待地冲入战斗,寻战赫克托耳,</p>
<p>普里阿摩斯之子,渴望用他的,而不是</p>
<p>别人的热血,喂饱<a href="/Book?Bookes=%e6%88%98%e7%a5%9e">战神</a>、从盾牌后杀砍的阿瑞斯的胃肠。</p>
<p>但是,阿波罗,兵士的驱怂,却催使埃内阿斯</p>
<p>攻战裴琉斯之子,给他注入巨大的力量。</p>
<p>摹仿普里阿摩斯之子鲁卡昂的声音和</p>
<p>形貌,宙斯之子阿波罗对埃内阿斯说道:</p>
<p>“埃内阿斯,特洛伊人的训导,你的那些豪言壮语,</p>
<p>就着杯中的饮酒,当着特洛伊人的王者发出的威胁,现在怎么</p>
<p>不见了踪影?</p>
<p>你说,你可一对一地和阿基琉斯,裴琉斯之子打个输赢。”</p>
<p>听罢这番话,埃内阿斯答道:“鲁卡昂,</p>
<p>普里阿摩斯之子,为何催我违背自己的意愿,</p>
<p>迎着他的狂怒,和裴琉斯之子面对面地开打?</p>
<p>这将不是我第一次和捷足的阿基琉斯</p>
<p>照面。那次,在此之前,他手持枪矛,</p>
<p>把我赶下伊达;那一天,他抢劫我们的牛群,</p>
<p>荡毁了鲁耳奈索斯和裴达索斯。幸得宙斯相救,</p>
<p>给我注入勇力,使我快腿如飞。否则,</p>
<p>我早已倒在阿基琉斯的枪下,死在雅典娜的手里,</p>
<p>后者跑在他的前头,洒下护助的明光,激励他</p>
<p>奋勇前进,用他的铜枪,击杀莱勒格斯和特洛伊兵壮。</p>
<p>所以,凡人中谁也不能和阿基琉斯面战,</p>
<p>他的身边总有某位神明,替他挡开死亡。即使</p>
<p>没有神的助佑,他的投枪就像长了眼睛,一旦击中,紧咬不放,</p>
<p>直至穿透被击者的身躯。但是,倘若神祗愿意</p>
<p>拉平战争的绳线,他就不能轻而易举地</p>
<p>获胜,即便出言称道,他的每块肌肉都是用青铜铸成!”</p>
<p>听罢这番话,宙斯之子、王者阿波罗说道:</p>
<p>“英雄,为何不对长生不老的神明祈祷?</p>
<p>你亦可以这么做——人们说,你是宙斯之女阿芙罗底忒的</p>
<p>骨肉,而阿基琉斯则出自一位身份相对低下的<a href="/Book?Bookes=%e5%a5%b3%e7%a5%9e">女神</a>的肚腹;</p>
<p>阿芙罗底忒乃宙斯之女,而塞提丝的父亲是海中的长老。</p>
<p>去吧,提着你那不知疲倦的铜矛,勇往直前!切莫让他</p>
<p>把你顶退回来,用那含带蔑视的吹擂,气势汹汹的恫吓!”</p>
<p>此番催励在兵士的牧者身上激起巨大的力量,</p>
<p>他头顶闪亮的头盔,阔步穿行在前排壮勇的队列。</p>
<p>安基塞斯之子穿过人群,意欲寻战裴琉斯的儿郎。</p>
<p>白臂膀的赫拉马上发现他的行踪,</p>
<p>召来己方的神祗,对他们开口说道:</p>
<p>“好好商讨一番,你们二位,波塞冬和雅典娜;</p>
<p>认真想想吧,这场攻势会引出什么结果。</p>
<p>看,埃内阿斯,顶着锃亮的头盔,正</p>
<p>扑向裴琉斯之子,受福伊波斯•阿波罗的遣送。</p>
<p>来吧,让我们就此行动,把他赶离;</p>
<p>否则,我们中的一个要前往站在阿基琉斯身边,</p>
<p>给他注入巨大的勇力,使他不致心虚</p>
<p>手软。要让他知道,高高在上的神祗,他们中最了不起的几位,</p>
<p>全都钟爱着他,而那些个至今一直为特洛伊人</p>
<p>挡御战争和死亡的神们,则像无用的清风!</p>
<p>我们合伙从俄林波斯下来,参与这场</p>
<p>战斗,使阿基琉斯不致在今天倒死在特洛伊人</p>
<p>手中。日后,他将经受命运用纺线罗织的苦难,</p>
<p>早在他出生人世,他的<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>把他带到人间的那一刻。</p>
<p>倘若阿基琉斯对此未有所闻,听自神的声音,</p>
<p>那么,当一位神祗和他开打较量,他就会</p>
<p>心虚胆怯。谁敢看了不怕,如果神明的出现,以自己的形貌?”</p>
<p>听罢这番话,裂地之神波塞冬答道:</p>
<p>“赫拉,不要感情用事,莫名其妙地动怒</p>
<p>发火。至少,我不愿催领这边的神祗,</p>
<p>和对手战斗;我们的优势太过明显。</p>
<p>这样吧,让我们离开此地,避离战场,端坐高处,</p>
<p>极目观赏;让凡人自己对付他们的战杀。</p>
<p>但是,如果阿瑞斯或福伊波斯•阿波罗参与战斗,</p>
<p>或把阿基琉斯推挡回去,不让他冲杀,</p>
<p>那时,我们便可即刻出动,和他们对手</p>
<p>较量。这样,用不了多久,我相信,他们就会</p>
<p>跑回俄林波斯,躲进神的群队,</p>
<p>带着我们的手力,难以抗拒的击打!”</p>
<p>言罢,黑发的波塞冬领头前行,来到神一样的</p>
<p>赫拉克勒斯的墙堡,两边堆着厚实的泥土,</p>
<p>一座高耸的堡垒,特洛伊人和帕拉丝•雅典娜为他建造,</p>
<p>作为避身的去处,以便在横冲直撞的海怪,</p>
<p>把壮士从海边赶往平原的时候,躲防他的<a href="/Book?Bookes=%e8%bf%bd%e6%8d%95">追捕</a>。</p>
<p>波塞冬和同行的神祗在那里下坐,</p>
<p>卷来大片云朵,筑起不可攻破的雾障,围绕在他们的肩头。</p>
<p>在远离他们的另一边,神们在卡利科洛奈的悬壁上下坐,</p>
<p>围聚在你俩的身边,射手阿波罗和攻城略地的阿瑞斯。</p>
<p>就这样,两边的神祗分地而坐,运筹</p>
<p>谋划,哪一方都不愿首先挑起痛苦的</p>
<p>击打,虽然高坐云天的宙斯催恿着他们战斗。</p>
<p>然而,平原上人山人海,铜光四射,</p>
<p>到处塞满了人和战马,两军进逼,人腿和马蹄击打着地面,</p>
<p>大地为之摇撼。两军间的空地上,两位最杰出的</p>
<p>战勇迎面扑进,带着仇杀的狂烈,</p>
<p>埃内阿斯,安基塞斯之子,和卓越的阿基琉斯。</p>
<p>埃内阿斯首先走出队列,气势汹汹地迈着大步,</p>
<p>摇晃着脑袋,在沉重的帽盔下,挺着凶莽的战盾,</p>
<p>挡在胸前,挥舞着青铜的枪矛。迎着他的</p>
<p>脸面,裴琉斯之子猛扑上前,像一头雄狮,</p>
<p>凶暴的猛兽,招来猎杀的敌手,整个</p>
<p>村镇的居民。一开始,它还满不在乎,</p>
<p>放腿信步,直到一个动作敏捷的小伙</p>
<p>投枪捅破他的肌肤。其时,它蹲伏起身子,张开血盆大口,</p>
<p>齿龈间唾沫横流,强健的狮心里回响着悲沉的呼吼;</p>
<p>它扬起尾巴,拍打自己的肚助和两边的股腹,</p>
<p>抽激起厮杀的狂烈,瞪着闪光的眼睛,</p>
<p>狂猛地扑向人群,抱定一个决心,要么撕裂他们</p>
<p>中的一个,要么——在首次扑击中——被他们放倒!</p>
<p>就像这样,高傲的心灵和战斗的狂烈催激着阿基琉斯</p>
<p>奋勇向前,面对心志豪莽的埃内阿斯。</p>
<p>他俩相对而行,咄咄逼近;</p>
<p>捷足和卓越的阿基琉斯首先开口发话,喊道:</p>
<p>“埃内阿斯,为何远离你的队伍,</p>
<p>孤身出战?是你的愿望吧?是它驱使你拼命,</p>
<p>企望成为驯马好手特洛伊人的主宰,荣登</p>
<p>普里阿摩斯的宝座?然而,即使你杀了我,</p>
<p>普里阿摩斯也不会把王冠放到你的手里——</p>
<p>他有亲生的儿子,何况老人自己身板硬朗,思路敏捷。</p>
<p>也许,特洛伊人已经答应,倘若你能把我杀了,</p>
<p>他们将给你一块土地,一片精耕的沃野,繁茂的果林,</p>
<p>由你统管经营?不过,要想杀我,可不是件容易的事情。</p>
<p>我似乎记得,从前,你曾在我枪下九死一生。</p>
<p>忘了吗?我曾把你赶离你的牛群,</p>
<p>追下伊达的斜坡;你,孤伶伶的一个,撒开两腿,</p>
<p>不要命似地奔跑,连头都不曾回过。</p>
<p>你跑到鲁耳奈索斯,但我奋起强攻,</p>
<p>碎毁了那座<a href="/Book?Bookes=%e5%9f%8e%e5%a0%a1">城堡</a>,承蒙雅典娜和父亲宙斯的助佑,</p>
<p>逮获了城内的女子,剥夺了她们的自由,</p>
<p>当做战礼拉走,只是让你活命逃生,宙斯和诸神把你相救。</p>
<p>这一回,我想,神明不会再来助佑,虽然你以为</p>
<p>他们还会这么做。退回去吧,恕我直言,回到</p>
<p>你的群队,不要和我交手,省得自找</p>
<p>麻烦!既便是个傻瓜,也知道前车之鉴!”</p>
<p>听罢这番话,埃内阿斯开口答道:</p>
<p>“不要痴心妄想,裴琉斯之子,试图用言语把我吓倒,</p>
<p>把我当做一个毛孩!不,若论咒骂</p>
<p>侮辱,我也是一把不让人的好手。</p>
<p>你我都知道对方的门第和双亲,我们</p>
<p>已从世人的嘴里听过,他们的光荣可追溯到久远的年代,</p>
<p>只是你我都不曾亲眼见过对方的父母。</p>
<p>人们说,你是豪勇的裴琉斯的儿子,</p>
<p>你的<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>是长发秀美的塞提丝,海洋的女儿。</p>
<p>至于我,不瞒你说,我乃心志豪莽的安基塞斯之子,</p>
<p>而我的<a href="/Book?Bookes=%e6%af%8d%e4%ba%b2">母亲</a>是阿芙罗底忒。今天,你我的双亲中,</p>
<p>总有一对,将为失去心爱的儿子</p>
<p>恸哭。相信我,我们不会就此撤离战斗,</p>
<p>像孩子似的,仅仅吵骂一通,然后各回家门。</p>
<p>虽然如此,关于我的宗谱,如果你想知道得清清楚楚,</p>
<p>不遗不误,那就听我道来,虽说在许多人心里,这些已是</p>
<p>熟知的掌故。</p>
<p>我的家世,可以上溯到达耳达诺斯,啸聚乌云的宙斯之子,</p>
<p>创建达耳达尼亚的宗祖;那时,神圣的伊利昂尚未出现,</p>
<p>这座耸立在平原之上,庇护着一方民众的城。</p>
<p>人们营居在伊达的斜面,多泉的山坡。</p>
<p>以后,达耳达诺斯生养一子,王者厄里克索尼俄斯,</p>
<p>世间最富有的凡人,拥有</p>
<p>三千匹母马,牧养在多草的泽地,</p>
<p>盛年的骒马,高傲地看育着活蹦乱跳的仔驹。</p>
<p>北风挟着<a href="/Book?Bookes=%e6%83%85%e6%ac%b2">情欲</a>,看上了草地上的它们,化作一匹</p>
<p>黑鬃飘洒的儿马,爬上牝马的腰身。</p>
<p>后者怀受它的种子,生下十二匹幼驹。</p>
<p>这些好马,嬉跳在精耕的农田,丰产的谷地,</p>
<p>掠过成片的谷穗,不会踢断一根秆茎。</p>
<p>它们蹄腿轻捷,蹦达在宽阔的洋面,</p>
<p>踏着灰蓝色的长浪,水头的峰尖。</p>
<p>厄里克索尼俄斯得子特罗斯,特洛伊人的主宰,</p>
<p>而特罗斯生养了三个豪勇的儿郎,</p>
<p>伊洛斯、阿萨拉科斯和神一样的伽努墨得斯,</p>
<p>凡间最美的人儿——诸神视其</p>
<p>俊秀,把他掠到天上,当了</p>
<p>宙斯的侍斟,生活在神族之中。</p>
<p>伊洛斯得养一子,豪勇的劳墨冬;</p>
<p>劳墨冬有子提索诺斯、普里阿摩斯、</p>
<p>朗波斯、克鲁提俄斯和希开塔昂,阿瑞斯的伴从。</p>
<p>阿萨拉科斯有子卡普斯,而卡普斯得子安基塞斯,</p>
<p>我乃安基塞斯之子,而卓越的赫克托耳是普里阿摩斯的男嗣。</p>
<p>这,便是我要告诉你的家世,我的血统。</p>
<p>至于勇力,那得听凭宙斯的增减,</p>
<p>由他随心所欲地摆布,因为他是最强健的天神。</p>
<p>动手吧,不要再像孩子似地唠唠</p>
<p>叨叨,站在即将开战的两军间。</p>
<p>我们可在此没完没了地互相讥辱,</p>
<p>难听的话语可以压沉一艘安着一百条坐板的船舟。</p>
<p>人的舌头是一种曲卷油滑的东西,话语中词汇众多,</p>
<p>五花八门,应用广泛,无所不容。</p>
<p>你说了什么,就会听到什么。然而,</p>
<p>我们并没有这个需要,在此</p>
<p>争吵辱骂,你来我往,像两个街巷里的女人,</p>
<p>吵得心肺俱裂,冲上街头,</p>
<p>互相攻击,大肆诽谤,</p>
<p>其中不乏真话,亦多谎言——暴怒使她们信口开河。</p>
<p>我嗜战心切,你的话不能驱我回头——</p>
<p>让我们用铜枪打出输赢。来吧,</p>
<p>让我们试试各自的力气,用带着铜尖的枪矛!”</p>
<p>言罢,他挥手掷出粗重的投枪,碰撞在威森可怕的</p>
<p>盾面,战盾顶着枪尖,发出沉重的响声。</p>
<p>裴琉斯之子大手推出战盾,心里</p>
<p>害怕,以为心志豪莽的埃内阿斯,他的</p>
<p>投影森长的枪矛,会轻松地捅穿盾牌——</p>
<p>愚蠢得可笑。他不知道,在他的心魂里,</p>
<p>神祗光荣的礼物不是一捅即破的</p>
<p>摆设,凡人休想毁捣。这次,</p>
<p>身经百战的埃内阿斯,他的粗重的枪矛,</p>
<p>也同样不能奏效;黄金的层面,神赐的礼物,挡住了它的冲扫。</p>
<p>事实上,枪尖确实捅穿了两个层面,留下后面的</p>
<p>三个;瘸腿的神匠一共铸了五层,</p>
<p>表之以两层青铜,垫之以两层白锡,</p>
<p>铜锡之间夹着一层黄金——就是这层金属,挡住了梣木杆的</p>
<p>枪矛。</p>
<p>接着,阿基琉斯奋臂投掷,落影森长的</p>
<p>枪矛击中埃内阿斯溜圆的战盾,</p>
<p>盾围的边沿,铜层稀薄,亦是</p>
<p>牛皮铺垫最薄弱的部位。裴利昂的梣木杆枪矛</p>
<p>把落点破底透穿,盾牌吃不住重击,发出沉闷的声响。</p>
<p>埃内阿斯屈身躲避,撑出战盾,挡在头前,吓得</p>
<p>心惊肉跳——枪尖飞越肩背,呼啸着</p>
<p>扎入泥尘,捣去两个层面,从护身的</p>
<p>皮盾。埃内阿斯躲过长枪,</p>
<p>站起身子,眼里闪出强烈的忧愤,</p>
<p>怕得毛骨悚然:枪矛扎落在如此近身的地点。阿基琉斯</p>
<p>拔出锋快的利剑,全力扑进,挟着狂烈,</p>
<p>发出粗野的喊叫。埃内阿斯抱起</p>
<p>石头,一块巨大的顽石,当今之人,即便站出两个,</p>
<p>也动它不得,而他却仅凭一己之力,轻松地把石块高举过头。</p>
<p>其时,埃内阿斯的石头很可能已击中冲扫过来的阿基琉斯,</p>
<p>砸在头盔或盾牌上,而后者会用战盾挡住石块,</p>
<p>趋身近逼,出剑击杀,夺走他的生命,</p>
<p>若不是裂地之神波塞冬眼快,</p>
<p>当即开口发话,对身边的神祗说道:</p>
<p>“各位听着,此时此刻,我真为心志豪莽的埃内阿斯难过;</p>
<p>他将即刻坠入死神的地府,趴倒在阿基琉斯手下,</p>
<p>只为他听信远射手阿波罗的挑唆——可怜的</p>
<p>蠢货——而阿波罗却不会前来,替他挡开可悲的死亡。</p>
<p>但是,一个像他这样无辜的凡人,为何要平白无故地</p>
<p>受苦受难,为了别人的争斗?他总是给我们</p>
<p>礼物,愉悦<a href="/Book?Bookes=%e6%88%91%e4%bb%ac%e7%9a%84%e5%bf%83">我们的心</a>房——我们,统掌天空的仙神。</p>
<p>赶快行动,我们要亲自前往,把他救出,以免</p>
<p>克罗诺斯之子生气动怒,倘若阿基琉斯</p>
<p>杀了此人。他命里注定可以逃生,</p>
<p>而达耳达诺斯的部族也不会彻底消亡,后继</p>
<p>无人——他是宙斯最钟爱的儿子,</p>
<p>在和几女生养的全部孩男中。</p>
<p>克罗诺斯之子现已憎恨普里阿摩斯的家族,</p>
<p>所以,埃内阿斯将以强力统治特洛伊民众,</p>
<p>一直延续到他的儿子的儿子,后世的子子孙孙。”</p>
<p>听罢这番话,牛眼睛天后赫拉答道:</p>
<p>“此事,裂地之神,由你自个思忖定夺,</p>
<p>是救他出来,还是放手让他死去,</p>
<p>带着他的全部勇力,倒在裴琉斯之子阿基琉斯面前。</p>
<p>我们两个,我和帕拉丝•雅典娜,已多次</p>
<p>发誓宣称,当着所有神祗的脸面,</p>
<p>决不为特洛伊人挡开他们的末日,凶险的死亡,</p>
<p>哪怕猖莽的烈焰吞噬整座特洛伊<a href="/Book?Bookes=%e5%9f%8e%e5%a0%a1">城堡</a>,</p>
<p>在那阿开亚人嗜战的儿子们放火烧城的时候!”</p>
<p>听罢这番话,裂地之神波塞冬</p>
<p>穿行在战斗的人群,冒着纷飞的枪矛,</p>
<p>找到埃内阿斯和光荣的阿基琉斯战斗的地方。</p>
<p>顷刻之间,他在阿基琉斯、裴琉斯之子眼前</p>
<p>布起一团迷雾,从心志豪莽的埃内阿斯的</p>
<p>盾上拔出安着铜尖的梣木杆枪矛,</p>
<p>放在阿基琉斯脚边,从地上,</p>
<p>挽起埃内阿斯,抛向天空,</p>
<p>让他掠过一支支战斗的队伍,一行行</p>
<p>排列的车马,借助神的手力,神的抛投,</p>
<p>避离混战的人群,落脚在凶烈战场的边沿。其时,</p>
<p>那里的考科尼亚人正在穿甲披挂,准备介入战斗。</p>
<p>裂地之神波塞冬行至他的身边站定,</p>
<p>对他说话,用长了翅膀的言语:</p>
<p>“埃内阿斯,是哪位神明使你疯癫至此,</p>
<p>居然敢和裴琉斯心志高昂的儿子面对面地打斗,</p>
<p>虽然他比你强壮,也更受神的钟爱?</p>
<p>你要马上撤离,无论在哪里碰上此位壮勇,</p>
<p>以免逾越你的命限,坠入死神的家府。</p>
<p>但是,一旦阿基琉斯命归地府,实践了命运的安排,</p>
<p>你要鼓起勇气,奋发向前,和他们的首领战斗——</p>
<p>那时候,阿开亚人中将不会有杀你的敌手。”</p>
<p>言罢,告毕要说的一切,神祗离他而去,</p>
<p>旋即驱散阿基琉斯眼前神布的</p>
<p>迷雾。阿基琉斯睁大眼睛,注目凝望,</p>
<p>窘困烦恼,对自己豪莽的心魂说道:</p>
<p>“可能吗?我的眼前真是出现了奇迹!</p>
<p>我的枪矛横躺在地,但却不见了那个人的</p>
<p>踪影——那个我拼命冲扑,意欲把他杀死的家伙,现在哪里?</p>
<p>看来,埃内阿斯同样受到长生不老的神明的</p>
<p>钟爱——我还以为,他的那番说告是厚颜无耻的吹擂。</p>
<p>让他去吧!从今后,他将再也不敢和我战斗,</p>
<p>因为就是今天,他也巴不得逃离死的胁迫。</p>
<p>眼下,我要召呼嗜喜拼搏的达亲兵勇,</p>
<p>试试他们的身手,一起敌杀其余的特洛伊军众!”</p>
<p>言罢,他跳回己方的队阵,催励着每一个人:</p>
<p>“勇敢的阿开亚人,不要再站等观望,离着特洛伊人。</p>
<p>各位都要敌战自己的对手,打出战斗的狂勇!</p>
<p>凭我单身一人,虽说强健,也难以对付</p>
<p>如此众多的敌人,和所有的特洛伊战勇拼斗。</p>
<p>即便是阿瑞斯,不死的神明,即便,甚至是雅典娜,</p>
<p>也不能杀过战争的尖牙利齿,如此密集的队阵。</p>
<p>但是,我发誓,只要能以我的手脚和勇力身体力行的战事,</p>
<p>我将尽力去做;我将一步不让,决不退缩,</p>
<p>冲打进敌人的营阵。我敢说,特洛伊人中,</p>
<p>谁也不会因此感到高兴,倘若置身我的投程!”</p>
<p>壮士话语激昂,催励着阿开亚人。与此同时,光荣的赫克</p>
<p>托耳放开嗓门,激励他的兵勇,盼想着和阿基琉斯拼斗:</p>
<p>“不要惧怕裴琉斯的儿子,我的心志高昂的特洛伊人!</p>
<p>若用言词,我亦能和神祗争斗,但</p>
<p>若使枪矛,那就绝非易事——神明要比我们强健得多。</p>
<p>就是阿基琉斯,也不能践兑所有的豪言:</p>
<p>有的可以实现,有的会遭受挫阻,废弃中途。</p>
<p>我现在就去和他拼斗,虽然他的双手好似一蓬柴火——</p>
<p>虽然他的双手好似一蓬火焰,他的心灵好像一个闪光的铁砣!”</p>
<p>他话音激越,催励着特洛伊人,后者举起枪矛,准备杀搏;</p>
<p>双方汇聚起胸中的狂烈,喊出暴虐的呼嚎。</p>
<p>其时,福伊波斯•阿波罗站到赫克托耳身边,喊道:</p>
<p>“赫克托耳,不要独自出战,面对阿基琉斯。</p>
<p>退回你的队伍,避离混战拼杀,</p>
<p>以免让他投枪击中,或挥剑砍翻,于近战之中!”</p>
<p>阿波罗言罢,赫克托耳一头扎进自己的</p>
<p>群伍,心里害怕,听到神的话音。</p>
<p>挟着战斗的狂烈,阿基琉斯扑向特洛伊人,</p>
<p>发出一声粗蛮的嚎叫,首先杀了伊菲提昂,</p>
<p>俄特仑丢斯骠勇的儿子,率统大队兵丁的首领,</p>
<p>出自湖河女仙的肚腹,荡劫<a href="/Book?Bookes=%e5%9f%8e%e5%a0%a1">城堡</a>的俄特仑丢斯的精血,</p>
<p>在积雪的特摩洛斯山下,丰足的呼德乡村。</p>
<p>强健的阿基琉斯出枪击中风风火火冲扑上来的伊菲提昂,</p>
<p>捣在脑门上,把头颅劈成两半;后者随即</p>
<p>倒地,轰然一声。骁勇的阿基琉斯高声欢呼,就着身前的对手:</p>
<p>“躺着吧,俄特仑丢斯之子,人间最凶狂的战勇!</p>
<p>这里是你挺尸的去处,远离古格湖畔,</p>
<p>你的家乡,那里有你父亲的土地,</p>
<p>伴随着呼洛斯的鱼群和赫耳摩斯的漩流。”</p>
<p>阿基琉斯一番炫耀;泥地上,黑暗蒙起伊菲提昂的眼睛,</p>
<p>任由阿开亚人飞滚的轮圈,把尸体压得支离破碎,</p>
<p>辗毁在冲战的前沿。接着,阿基琉斯扑奔</p>
<p>德摩勒昂,安忒诺耳之子,一位骠勇的防战能手,</p>
<p>出枪捅在太阳穴上,穿过青铜的颊片,</p>
<p>铜盔抵挡不住,青铜的枪尖,</p>
<p>长驱直入,砸烂头骨,溅捣出</p>
<p>喷飞的脑浆。就这样,阿基琉斯放倒了怒气冲冲的德摩勒昂。</p>
<p>然后,阿基琉斯出枪刺中希波达马斯,在他跳车</p>
<p>逃命,从阿基琉斯面前跑过之际——枪尖扎入后背,</p>
<p>壮士竭力呼吼,喘吐出生命的魂息,像一头公牛,</p>
<p>嘶声吼啸,被一伙年轻人拉着,拖去敬祭</p>
<p>波塞冬,赫利开的主宰——裂地之神喜欢看到拖拉的情景。</p>
<p>就像这样,此人大声吼啸,直到高傲的心魂飘离了他的躯骨。</p>
<p>接着,阿基琉斯提枪猛扑神一样的波鲁多罗斯,</p>
<p>普里阿摩斯之子——老父不让他参战,</p>
<p>因为他是王者最小、也是最受宠爱的</p>
<p>儿子,腿脚飞快,无人可及。</p>
<p>但现在,这个蠢莽的年轻人,急于展示他的快腿,</p>
<p>狂跑在激战的前沿,送掉了卿卿性命。</p>
<p>正当他撒腿掠过之际,卓越和捷足的阿基琉斯飞枪</p>
<p>击中他的后背,打在正中,金质的扣带</p>
<p>交合搭连,胸甲的两个半片衔接连合的部位,</p>
<p>枪尖长驱直入,从肚脐里穿捅出来。</p>
<p>波鲁道罗斯随即倒下,大声哀号,双腿跪地,眼前</p>
<p>黑雾弥漫,瘫倒泥尘,双手抓起外涌的肠流。</p>
<p>其时,赫克托耳眼见波鲁多罗斯,他的兄弟,</p>
<p>跌跌撞撞地瘫倒在地上,手抓着外涌的肠流,</p>
<p>眼前迷雾笼罩,再也不愿团团打转在</p>
<p>远离拼搏的地方,而是冲跑出去,寻战阿基琉斯,</p>
<p>高举锋快的枪矛,凶狂得像一团烈火。阿基琉斯见他扑来,</p>
<p>跑上前去,高声呼喊,得意洋洋:</p>
<p>“此人到底来了;他杀死我心爱的伴友,比谁都更使我恼怒!</p>
<p>不要再等了,不要再</p>
<p>互相回避,沿着进兵的大道!”</p>
<p>言罢,他恶狠狠地盯着卓越的赫克托耳,嚷道:</p>
<p>“走近点,以便尽快接受死的锤捣!”</p>
<p>然而,赫克托耳面无惧色,在闪亮的头盔下告道:</p>
<p>“不要痴心妄想,裴流斯之子,试图用言语把我吓倒,</p>
<p>把我当做一个毛孩。不,若论咒骂</p>
<p>侮辱,我也是一把不让人的好手。</p>
<p>我知道你很勇敢,而我也远不如你强壮——</p>
<p>这不假——但此类事情全都平躺在神的膝盖上。</p>
<p>所以,虽然我比你虚弱,但仍可出手投枪,</p>
<p>把你结果——我的枪矛,在此之前,一向锐不可当!”</p>
<p>言罢,他举起枪矛,奋臂投掷,但经不住</p>
<p>雅典娜轻轻一吹,把它拨离光荣的</p>
<p>阿基琉斯,返回卓越的赫克托耳身边,</p>
<p>掉在脚前的泥地上。与此同时,阿基琉斯</p>
<p>凶猛狂烈,怒气咻咻,奋勇击杀,发出</p>
<p>一声粗野的吼叫,但福伊波斯•阿波罗轻舒臂膀——</p>
<p>神力无穷——把赫克托耳抱离地面,藏裹在浓雾里。</p>
<p>一连三次,捷足的勇士、卓越的阿基琉斯向他冲扫,</p>
<p>握着青铜的枪矛;一连三次,他的进击消融在浓厚的雾团里。</p>
<p>阿基琉斯随即发起第四次冲击,像一位出凡的超人,</p>
<p>对着敌手发出粗野的喊叫,用长了翅膀的话语:</p>
<p>“这回,又让你躲过了死亡,你这条恶狗!虽说如此,</p>
<p>也只是死里逃生;福伊波斯•阿波罗又一次救了你,</p>
<p>这位你在投身密集的枪雨前必须对之祈诵的仙神。</p>
<p>但是,我们还会再战;那时,我会把你结果,</p>
<p>倘若我的身边也有一位助佑的尊神。</p>
<p>眼下,我要去追杀别的战勇,任何我可以赶上的敌人!”</p>
<p>言罢,他一枪扎入德鲁俄普斯的脖子,</p>
<p>后者随即倒地,躺死在他的腿脚前。他丢下死者,</p>
<p>投枪阻止德慕科斯的冲击,打在膝盖上,</p>
<p>菲勒托耳之子,一位高大强健的壮勇,随后</p>
<p>猛扑上前,挥起粗大的战剑,夺杀了他的生命。</p>
<p>接着,阿基琉斯放腿扑向达耳达诺斯和劳戈诺斯,</p>
<p>比阿斯的两个儿子,把他俩从马后撂下战车,打倒在地,</p>
<p>一个投枪击落,另一个,近战中,挥剑砍翻。</p>
<p>其后,特罗斯,阿拉斯托耳之子,跌撞到阿基琉斯</p>
<p>跟前,抢身抓抱他的双膝,盼望他手下留情,保住一条性命,</p>
<p>心想他会怜借一个和他同龄的青壮,不予斩夺。</p>
<p>这个笨蛋!他哪里知道,阿基琉斯根本不会听理别人的求劝;</p>
<p>他的心里没有一丝甜蜜,一缕温情——</p>
<p>他怒火中烧,凶暴狂烈!特罗斯伸手</p>
<p>欲抱他的膝腿,躬身祈求,但他手起一剑,扎入肚脏,</p>
<p>把它捣出腹腔,黑血涌注,</p>
<p>淋湿了腿股;随着魂息的离去,黑暗</p>
<p>蒙住了他的双眼。接着,阿基琉斯扑近慕利俄斯,</p>
<p>出枪击中耳朵,铜尖长驱直入,从另一边</p>
<p>耳朵里穿出。随后,他击杀了阿格诺耳之子厄开克洛斯,</p>
<p>用带柄的利剑,砍在脑门上,</p>
<p>整条剑刃鲜血模糊,暗红的死亡和</p>
<p>强有力的命运合上了他的眼睛。接着,阿基琉斯</p>
<p>出枪击断丢卡利昂的手臂,膀肘上,筋脉</p>
<p>交接的地方。铜尖切开肘上的筋腱,</p>
<p>丢卡利昂垂着断臂,痴等着,心知</p>
<p>死期不远。阿基琉斯挥剑砍断他的</p>
<p>脖子,头颅滚出老远,连着帽盔,髓浆</p>
<p>喷涌,从颈骨里面。他随之倒下,直挺挺地躺在地面。</p>
<p>其后,阿基琉斯扑向裴瑞斯豪勇的儿子,</p>
<p>里格摩斯,来自土地肥沃的斯拉凯,</p>
<p>出枪捣在肚子上,枪尖扎进腹中,把他</p>
<p>捅下战车。驭手阿雷苏斯调转马头,</p>
<p>试图逃跑,阿基琉斯出枪猛刺,锋快的枪尖</p>
<p>咬入他的脊背,把他撂下战车。惊马撒蹄狂跑。</p>
<p>一如暴极的烈焰,横扫山谷里焦干的</p>
<p>树木,焚烧着枝干繁茂的森林,</p>
<p>疾风席卷着熊熊的火势——阿基琉斯到处</p>
<p>横冲直撞,挺着枪矛,似乎已超出人的凡俗,</p>
<p>逼赶,追杀敌人,鲜血染红了乌黑的泥尘。</p>
<p>像农人套起额面开阔的犍牛,</p>
<p>踏踩着雪白的大麦,在一个铺压坚实的打谷场上,</p>
<p>哞哞吼叫的壮牛,用蹄腿很快分辗出麦粒的皮壳——</p>
<p>就像这样,拉着心胸豪壮的阿基琉斯,捷蹄的快马</p>
<p>踢踏着死人和战盾,轮轴</p>
<p>沾满飞溅的血点,马蹄和飞旋的</p>
<p>轮缘压出四散的血污,喷洒在</p>
<p>围绕车身的条杆。裴琉斯之子催马向前,</p>
<p>为了争夺光荣,那双克敌制胜的大手,涂染着泥血的斑痕。</p>