“我的顾问担心你很难对付,事实上你没有准
“我有一个问题,伊夫狄恩小姐,”斯诺总统说
“公开的?”他问,“那只能火上浇油。”
“还好吗,凯特尼斯?”她问。
第一个问题是,应该把这一切告诉谁?能告
“什么事?”他问。
“其他人呢?”我问。
“他不需要准备吗?”我问。
“出了什么事?”他问。
“你觉得怎样?”他问。
“你还好吧?”皮塔问。
“发生了什么事?”他问道。
“什么?”我问。
“什么?”我问。
去湖边的路很长,毫无疑问。如果盖尔决定跟随我,那他肯定
“什么?”他问,这话出乎他的意料。
“你会让他留下?”盖尔问。
“我的顾问担心你很难对付,事实上你没有准
“去打猎了?”他问。看得出,他不认为这是一个好主
“没有,你要去城里?”我问。
“盖尔怎么办?”他问。
“怎么了?”我问道,一边朝后退。
“您能救活他吗?”我问妈妈。她顾不上说话,把布拧干,
“这是什么东西?”皮塔问。
“他安全到家了吧?”我问,在暴风雪中离开道路几码远就可
“你干吗不打电话问问?”她说。
“你的脸呢?”他问。
“你也没活了?”我问。
婚礼。难道他真的会亲自过问每一个细节?他绞尽脑汁想要得到
“你是谁?”我警觉地问道,但语气缓和下来。
“你的腿怎么啦?”我问。
“烧茶?”我问。
“没有吃的了吧?”我问。
“看见什么?”我问。
“我们能问你去哪里了吗,伊夫狄恩小姐?”
“要是问我没去哪儿会更容易些。”我不无
“不是早已通电了吗?”我问道,装作全然不知的样子。
“怎么啦?”皮塔问道,他紧紧地抱着我。
我开始漫不经心地问起他们今年冬天还有哪些困难,他
我想再多问些,但此时西纳进来了,他拥抱了
“他们要干什么?”波丽姆问道,“离比赛开始还有好几个月呢
“干吗要这样?”黑密斯问。
“你准备干什么?”我问。
“想聊会儿天吗?”他问。有时聊天确实有用,可我只是摇
“下一个是谁?”我问。
“为什么?”梅丝丽总是在问,而他一直对她不予理睬,直到她
“为什么?”我问。
他说得也许没错,可问题是我该信任谁?也许希德尔吧。
我还想再问,但这时中饭时间到了。我四处看
“真的吗?”他问,“别人都觉得他们很可笑嘞。”
“你干吗这么生气?”皮塔问,边把肉汁从衬衫上擦掉,“就因
“你有那么棒吗?”黑密斯问我,“就连布鲁托都想和你联手?
“干了什么?”波西娅问。
“你看到了吗?”皮塔问。
“难道不是吗?”波西娅问道。她用手指捂住眼睛,好像在挡
“以前打过零分吗?”我问。
“他们为什么这么做?”我问。
“谁说不能?”他问。
“我还要转圈吗?”我问道,回想起去年穿着服装转圈的情
“我保证没问题。”凯撒说。
“什么?”我自卫似的问道。
“陽光呢?”我问,眼前浮现出干旱的沙漠中的大太
已经没有时间去问为什么了。我把箭袋从底下抽出来
“我可以接受玛格丝,没问题,特别是看到现在竞技场的情况
“喏,死了多少人?”他问。
我检查一下我的武器,没问题,有了武器我对一切的掌控能力
“你看到水了吗?”芬尼克问。
“这个能吃吗?”皮塔问。
“什么?”芬尼克问。
“树汁?”芬尼克问,他们在海边可没这种树。
“它们到哪儿去了?”我问。
“那是谁?”皮塔问,“是什么?变种人?”
“那是什么?”芬尼克问我。
“伏特呢?”约翰娜问。我们这时都站了起来。我们歪歪
我想不出这其中有什么问题,这背后的原因太深不可测了。
我记得我曾经思考过这个问题,这正是我们革命的领导者所应
“不能?”我问,还是不敢确定。
“谁?”我问。
还是皮塔想出了一个问题:“这金属线真的能传导那么多
“她们不在十二区了?”我问。